"ولكن ماذا لو" - Traduction Arabe en Français

    • Mais si
        
    • Et si
        
    • Mais s'
        
    • Et s'
        
    • Mais que faire si
        
    Oui, elles pourraient ne jamais s'adapter à la séparation, mais... si elles y arrivaient ? Open Subtitles نعم قد لا يعتادان كونهما منفصلين أبداً ولكن ماذا لو إستطاعوا ؟
    Pas la came, Mais si on pouvais trouver quelques filles... Open Subtitles ليس المخدرات، ولكن ماذا لو جلبنا بعض الفتايات
    Oui, ok, Mais si ce fantôme est là et que je peux lui parler ? Open Subtitles نعم, حسنٌ, ولكن ماذا لو شبحهُ كان هناك و استطيع التحدث معه؟
    Et si j'en prends qu'un, et que je garde papa ? Open Subtitles ولكن ماذا لو حصلت على وظيفة واحدة، وأظل بابا؟
    Et si vous lui aviez donné exactement ce qu'il voulait ? Open Subtitles ولكن ماذا لو كنت مجرد إعطاء جوكر بالضبط ما أراد؟
    Oui, Mais s'ils ne m'apprécient pas, qu'est-ce qu'on fait ? Open Subtitles حسناًن ولكن ماذا لو لم أعجبهم؟ ماذا أفعل؟
    Et s'il y était, mais qu'on pouvait pas le voir ? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان هناك؟ ماذا لو أننا لم نتمكن من رؤيته؟
    Mais si tout ce que j'ai n'est qu'un gros point d'interrogation ? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان ما لدي هو واحد فقط علامة استفهام كبيرة؟
    Je sais, mais... , ça devrait marcher... Mais si ça ne marche pas ? Open Subtitles - أعرف ولكن ينبغي أن ينجح .. ولكن ماذا لو ينجح؟
    Mais si la pression venait de quelqu'un qui leur importe ? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان شخص يهتمون لأمره أكثر هو من يضغط عليهم؟
    Mais si elle m'emmène et que tu ne peux pas nous retrouver ? Open Subtitles ولكن ماذا لو اخذتني، وأنت لا تستطيع ان تجدنا
    Mais si j'arrivais à les faire s'entretuer. Open Subtitles ولكن ماذا لو تمكنت من جعلهم يقتلون بعضهم البعض؟
    Mais si on a fait une erreur de diagnostic, traité les symptômes plutôt que la maladie, la maladie est toujours là. Open Subtitles ولكن ماذا لو أخطأنا تشخيص المشكلة الأصليّة؟ ماذا لو أنّنا عالجنا الأعراض بدلاً من المرض. ومن ثم لايزال المرض متواجداً.
    Nous sommes parvenus à lui enlever, mais Et si ça l'avait affecté ? Open Subtitles تمكنا من إخراجه، ولكن ماذا لو أنه أثر عليه؟
    Et si le tribunal le condamne ? Open Subtitles ولكن ماذا لو أنّ المحكمة لم تسقط النظام الأساسي؟
    Et si c'est la meilleure chose que je ferai jamais ? Open Subtitles ولكن ماذا لو أنها أفضل شيء سأفعل من أي وقت مضى؟
    Et si on pouvait extraire la monocaïne pour faire une nouvelle potion ? Open Subtitles ولكن ماذا لو امكننا استخلاص المونوكين منه وصنع تركيبة طازجة
    Et si on pouvait combiner ces deux technologies ? Open Subtitles ولكن ماذا لو استطعنا الجمع بين هذه التقنيات؟
    Et si la raison pour laquelle tu n'arrives pas à courir aussi vite que lui était parce que tu ne peux pas ? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان السبب لعدم ركضك سريعاً مثله لأنك لا تستطيع فحسب؟
    Comme assistant, le Dr Kern n'avait rien à tirer de l'affaire Mais s'il devenait professeur ? Open Subtitles كزميل صغار، وقفت الدكتورة كيرن لا تكسب شيئا من الصفقة. ولكن ماذا لو كان ليصبح كبار؟
    Et s'il ment à propos du marché ? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان يكذب بخصوص هذه الصفقة ؟ ماذا لو كنا نحن الاشخاص الذين يعرفون اكثر من اللازم ؟
    Mais que faire si je dis que je ne suis pas d'accord avec tout cela? Open Subtitles ‫ولكن ماذا لو أخبرتك أنني لست موافقاً على ‫أي من هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus