"ولكن ما الذي" - Traduction Arabe en Français

    • Mais que
        
    • Mais qu'est-ce qui
        
    • Mais qu'est-ce qu'
        
    • Mais qu'est ce que
        
    • mais quel
        
    • mais ce que
        
    • mais qu'est-ce que
        
    Bien sûr que si, Mais que fais-tu en ville ? Open Subtitles بالتأكيد متجري مفتوح أيتها الشابة ولكن.. ما الذي تفعلينه في البلدة؟
    Je te vois faire tout ces trucs de nourrice pour lui, Mais que fais-tu pour lui en tant que sa femme ? Open Subtitles أرى أنكِ تقومين بأعمالٍ المربيّاتِ من أجله ولكن ما الذي تفعلينه من أجله كزوجته؟
    Bien sûr, Mais que fait on vraiment pour stopper tout ça ? Open Subtitles حسنا ، بالتأكيد ، ولكن ما الذي نفعله حقا لوقفه؟
    Mais qu'est-ce qui compte vraiment quand on pense aux enfants ? Open Subtitles ولكن ما الذي يهم حقاً عندما تفكّرين بولديك؟ لا.
    Oui, Mais qu'est-ce qui les a activés ? Open Subtitles أحضرتها إلى هنا، صحيح ولكن ما الذي حفزها؟
    Mais qu'est-ce qu'il pourrait prendre pour lui faire autant de mal ? Open Subtitles هي أن يأخذ منها شيئاً ولكن ما الذي سيأخذه ويكون كبيراً بحجم فِعلتها؟
    Je ne m'attends pas vraiment à ce que vous me le dites, Mais qu'est ce que vous cherchez ? Open Subtitles انا لا اتوقع ان تخبروني حقيقة الامر ولكن ما الذي تبحثون عنه؟
    Ils ont posé des questions. Mais que leur dire ? Open Subtitles لقد سألوني أسئلة ولكن ما الذي يمكنني قوله لهم؟
    Mais que se passerait-il sans l'ONU et sans les Casques bleus? Je dis donc aux critiques qu'il ne faut pas moins d'engagement envers l'Organisation des Nations Unies, mais au contraire davantage. UN ولكن ما الذي كان سيحدث دون اﻷمم المتحدة والقبعات الزرقاء؟ ولهذا أقول للنقاد أننا بحاجة الى التزام أكبر، لا التزام أقل نحو اﻷمم المتحدة.
    Mais que faisons-nous pour dissiper les menaces et saisir les occasions que nous offre cette réalité? Assurément, nous ne faisons pas tout ce que nous souhaitons ou jugeons nécessaire, ni même peut-être tout ce qui est en notre pouvoir. UN ولكن ما الذي ينبغي أن نفعله لكي نبدد هذه التهديدات ونغتنم الفرص التي يقدمها هذا الواقع؟ بكل تأكيد ليس كل ما نريده أو ما نراه ضروريا، وقد يكون باستطاعتنا تحقيقه.
    Mais que cherchaient ils ? Open Subtitles ولكن ما الذي كانوا يبحثون عنه؟
    Mais que s'est-il passé, Mlle Simone ? Open Subtitles "السيدة سيمون، أنت معبودة الجماهير ومحبوبة الملايين الآن. ولكن ما الذي حدث؟". -مايا أنجيلو
    Mais que pouvais-je faire ? Open Subtitles ولكن ما الذي يفترض بي أن أفعله؟
    Je comprends, Mais qu'est-ce qui te dit que la fusion de Kai et Jo vaut mieux ? Open Subtitles أحصل عليه، ولكن ما الذي يجعلك تعتقد كاي الاندماج مع جو أي أكثر ذكاء؟
    Je comprends, Mais qu'est-ce qui vous fait penser que là-bas les médecins pourrait y faire quelque chose ? Open Subtitles أفهم هذا، ولكن ما الذي يجعلك تعتقد بأن الأطباء الموجودين هناك سيكون بإستطاعتهم إحداث فارق؟
    Désolé, Mais qu'est-ce qui t'empêche de céder à ce désir ? Les conventions. Open Subtitles أنا آسف ، ولكن ما الذي يمنعكِ من التعبير عن مشاعركِ؟
    Je ne veux pas jouer les curieux, Mais qu'est-ce qui a déclenché votre dispute ? Open Subtitles أتمني أن لا أضايقكِ بسؤالي , ولكن ما الذي بدأ بينكم الخلاف ؟ آسفة ؟
    Mais qu'est-ce qui t'amène ici au milieu de la nuit pour me poser une question sur le basket ? Open Subtitles ولكن ما الذي احضرك هنا في منتصف الليل لتسأليني عن لعبة ؟
    Mais qu'est-ce qu'il peut faire pour vous aider ? Open Subtitles ولكن ما الذي تظنين أنه يمكنه أن يساعدكِ به
    - Mais qu'est-ce qu'il viendrait faire ici? Open Subtitles ولكن ما الذي يوجد هُنا بالنسبةِ له ؟
    Mais qu'est ce que je te dis quand je pars ? Open Subtitles ولكن ما الذي أخبرك به في كل مرة أذهب بعيدا؟
    On cherche un tueur en série, mais quel rapport avec une ado qui vit sur une île ? Open Subtitles لا بأس، نحن نبحث عن قاتلِ متسلسل ولكن ما الذي فعله بفتاة ذات السادس عشر ربيعاً على هذه الجزيرة؟
    Aussi, pour être honnête, demandons-nous non pas si l'ONU peut faire plus, mais ce que nous pouvons faire de plus pour l'ONU. UN وهكذا، لكي نكون منصفين، دعونا لا نسأل إذا كان بوسع الأمم المتحدة أن تفعل أكثر من ذلك، ولكن ما الذي يمكننا أن نفعله للأمم المتحدة أكثر من ذلك.
    Elle a dit : < < Je comprends que le mal existe dans le monde, mais qu'est-ce que ces petits êtres avaient fait? > > UN وقالت أفهم أن هناك روحا شريرة في العالم ولكن ما الذي فعلته هذه المخلوقات الصغيرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus