Bien sûr que si, Mais que fais-tu en ville ? | Open Subtitles | بالتأكيد متجري مفتوح أيتها الشابة ولكن.. ما الذي تفعلينه في البلدة؟ |
Je te vois faire tout ces trucs de nourrice pour lui, Mais que fais-tu pour lui en tant que sa femme ? | Open Subtitles | أرى أنكِ تقومين بأعمالٍ المربيّاتِ من أجله ولكن ما الذي تفعلينه من أجله كزوجته؟ |
Bien sûr, Mais que fait on vraiment pour stopper tout ça ? | Open Subtitles | حسنا ، بالتأكيد ، ولكن ما الذي نفعله حقا لوقفه؟ |
Mais qu'est-ce qui compte vraiment quand on pense aux enfants ? | Open Subtitles | ولكن ما الذي يهم حقاً عندما تفكّرين بولديك؟ لا. |
Oui, Mais qu'est-ce qui les a activés ? | Open Subtitles | أحضرتها إلى هنا، صحيح ولكن ما الذي حفزها؟ |
Mais qu'est-ce qu'il pourrait prendre pour lui faire autant de mal ? | Open Subtitles | هي أن يأخذ منها شيئاً ولكن ما الذي سيأخذه ويكون كبيراً بحجم فِعلتها؟ |
Je ne m'attends pas vraiment à ce que vous me le dites, Mais qu'est ce que vous cherchez ? | Open Subtitles | انا لا اتوقع ان تخبروني حقيقة الامر ولكن ما الذي تبحثون عنه؟ |
Ils ont posé des questions. Mais que leur dire ? | Open Subtitles | لقد سألوني أسئلة ولكن ما الذي يمكنني قوله لهم؟ |
Mais que se passerait-il sans l'ONU et sans les Casques bleus? Je dis donc aux critiques qu'il ne faut pas moins d'engagement envers l'Organisation des Nations Unies, mais au contraire davantage. | UN | ولكن ما الذي كان سيحدث دون اﻷمم المتحدة والقبعات الزرقاء؟ ولهذا أقول للنقاد أننا بحاجة الى التزام أكبر، لا التزام أقل نحو اﻷمم المتحدة. |
Mais que faisons-nous pour dissiper les menaces et saisir les occasions que nous offre cette réalité? Assurément, nous ne faisons pas tout ce que nous souhaitons ou jugeons nécessaire, ni même peut-être tout ce qui est en notre pouvoir. | UN | ولكن ما الذي ينبغي أن نفعله لكي نبدد هذه التهديدات ونغتنم الفرص التي يقدمها هذا الواقع؟ بكل تأكيد ليس كل ما نريده أو ما نراه ضروريا، وقد يكون باستطاعتنا تحقيقه. |
Mais que cherchaient ils ? | Open Subtitles | ولكن ما الذي كانوا يبحثون عنه؟ |
Mais que s'est-il passé, Mlle Simone ? | Open Subtitles | "السيدة سيمون، أنت معبودة الجماهير ومحبوبة الملايين الآن. ولكن ما الذي حدث؟". -مايا أنجيلو |
Mais que pouvais-je faire ? | Open Subtitles | ولكن ما الذي يفترض بي أن أفعله؟ |
Je comprends, Mais qu'est-ce qui te dit que la fusion de Kai et Jo vaut mieux ? | Open Subtitles | أحصل عليه، ولكن ما الذي يجعلك تعتقد كاي الاندماج مع جو أي أكثر ذكاء؟ |
Je comprends, Mais qu'est-ce qui vous fait penser que là-bas les médecins pourrait y faire quelque chose ? | Open Subtitles | أفهم هذا، ولكن ما الذي يجعلك تعتقد بأن الأطباء الموجودين هناك سيكون بإستطاعتهم إحداث فارق؟ |
Désolé, Mais qu'est-ce qui t'empêche de céder à ce désir ? Les conventions. | Open Subtitles | أنا آسف ، ولكن ما الذي يمنعكِ من التعبير عن مشاعركِ؟ |
Je ne veux pas jouer les curieux, Mais qu'est-ce qui a déclenché votre dispute ? | Open Subtitles | أتمني أن لا أضايقكِ بسؤالي , ولكن ما الذي بدأ بينكم الخلاف ؟ آسفة ؟ |
Mais qu'est-ce qui t'amène ici au milieu de la nuit pour me poser une question sur le basket ? | Open Subtitles | ولكن ما الذي احضرك هنا في منتصف الليل لتسأليني عن لعبة ؟ |
Mais qu'est-ce qu'il peut faire pour vous aider ? | Open Subtitles | ولكن ما الذي تظنين أنه يمكنه أن يساعدكِ به |
- Mais qu'est-ce qu'il viendrait faire ici? | Open Subtitles | ولكن ما الذي يوجد هُنا بالنسبةِ له ؟ |
Mais qu'est ce que je te dis quand je pars ? | Open Subtitles | ولكن ما الذي أخبرك به في كل مرة أذهب بعيدا؟ |
On cherche un tueur en série, mais quel rapport avec une ado qui vit sur une île ? | Open Subtitles | لا بأس، نحن نبحث عن قاتلِ متسلسل ولكن ما الذي فعله بفتاة ذات السادس عشر ربيعاً على هذه الجزيرة؟ |
Aussi, pour être honnête, demandons-nous non pas si l'ONU peut faire plus, mais ce que nous pouvons faire de plus pour l'ONU. | UN | وهكذا، لكي نكون منصفين، دعونا لا نسأل إذا كان بوسع الأمم المتحدة أن تفعل أكثر من ذلك، ولكن ما الذي يمكننا أن نفعله للأمم المتحدة أكثر من ذلك. |
Elle a dit : < < Je comprends que le mal existe dans le monde, mais qu'est-ce que ces petits êtres avaient fait? > > | UN | وقالت أفهم أن هناك روحا شريرة في العالم ولكن ما الذي فعلته هذه المخلوقات الصغيرة؟ |