"ولكن من الذي" - Traduction Arabe en Français

    • Mais qui
        
    Mais qui va commander les armées du roi maintenant ? Open Subtitles ولكن من الذي سيتولى القيادة جيوش الملك الآن؟
    Mais qui paiera la facture? Ce sera une mise à l'épreuve pour nos efforts. UN ولكن من الذي سيدفع الفاتورة؟ ذلك سيكون اختبارا لجهودنا.
    Mais qui parmi nos connaissances est seul et pourraît tout lâcher pour partir en vacances sans prévenir ? Open Subtitles ولكن من الذي نعرفه, إنّه وحده وسيترك كلّ شيء ووضع خطط الإجازات بدون إشعار؟
    Mais qui achète des orphelins, la nuit ? Open Subtitles ولكن من الذي يقوم بشراء الايتام بالليل ؟
    Vous me parlez d'amour, Mais qui vous aime vous ? Open Subtitles أنت تتحدثي معي عن الحب ولكن من الذي يحبك؟
    Je ne dis pas que ce sera facile pour eux, Mais qui peut prétendre que sa vie est toujours facile ? Open Subtitles أنا لا أقول أن كل شيء سيكون سهلاً عليهم ولكن من الذي يعيش حياة سهلة؟
    Oui, Mais qui recherche à être "apprécier" ? Dre... qu... ok Open Subtitles نعم، ولكن من الذي يبحث عن شبيه ؟ حسنا
    C'est pas pour vous affoler, Mais qui conduit ? Open Subtitles انا لا اريد اذعر اي احد ولكن من الذي يقود هذا الشيء
    Et si on ne vous aime pas pour ça, pardon, Mais qui a besoin d'eux ? Open Subtitles وإذا كان الناس لا يحبون ذالك فيك , لذا أنا آسف. ولكن من الذي يحتاج إليهم؟
    Nous comprenons les multinationales qui défendent les droits de l'homme pour protéger leurs investissements, Mais qui va secourir tous ceux qui cherchent à se protéger des indignités auxquelles les condamne le marché mondial? UN ونفهم الشركات المتعددة الجنسيات التي تؤيد حقوق اﻹنسان لتحمي استثماراتها ولكن من الذي يحمي اﻷفراد الذين يلتمسون الحماية من مظالم السوق العالمي؟
    Mais qui pense à la tolérance maintenant, et qui va la faire régner dans le monde? Je pense que nous ne pouvons pas attendre que les générations futures instaurent la paix; nous devons agir maintenant. UN ولكن من الذي يفكر في التسامح اﻵن، ومـــن الذي سيجلبه إلى العالم؟ أعتقد أننا لا نستطيع انتظار اﻷجيـــال المقبلة لتحقيق السلام؛ علينا أن نعمل اﻵن.
    Les défenseurs de cette pratique disent agir au nom des droits des femmes, Mais qui défend les droits des enfants? Nous rejetons fermement l'idée selon laquelle l'avortement fait partie des droits de l'homme. UN ينطوي الإجهاض على الإجهاز على حياة كائن بشري لم يولد بعد.ويتحدث أنصار هذه الممارسة عن حقوق المرأة، ولكن من الذي سيتحدث عن حقوق الطفل؟ إننا نرفض بثبات أن الإجهاض حق من حقوق الإنسان.
    Mais qui compte vraiment ? Open Subtitles ولكن من الذي عد؟
    Mais qui est l'assassin ? Open Subtitles ولكن من الذي سينفذ؟
    Non, Mais qui va finir le diner ? Open Subtitles لا، ولكن من الذي سينهي العشاء؟
    Savoureux. Mais qui épouse quelqu'un au bout d'un mois ? Open Subtitles -لذيذ ، ولكن من الذي سيتزوج شخصاً ما بعد شهر؟
    Mais qui va s'occuper de Grace ? Open Subtitles ولكن من الذي سيقوم برعاية غرايس
    Mais qui sera l'élue ? Open Subtitles ولكن من الذي سيقع عليه الاختيار ؟
    D'accord Mais qui demande ? Open Subtitles حسناً, ولكن من الذي يسأل؟
    Mais qui t'a parlé au juste ? Open Subtitles ولكن من الذي تحدث لك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus