"ولكن هؤلاء" - Traduction Arabe en Français

    • Mais ces
        
    • Mais ceux
        
    • Mais les
        
    • Mais ce sont
        
    Mais ces personnes ne m'ont pas forcée à être avec elles. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس لم .يجبروني على أن أكون معهم
    Je sais que tu détestes la psychologie, Mais ces gens Open Subtitles أعلم أنك تكرهين علم النفس ولكن هؤلاء الناس
    Mais ces Ukrainiennes... celles de luxe... ce sont des filles volées. Open Subtitles ولكن هؤلاء الأوكرانيات.. الذين لديهم تلك العلامة هم مسروقين
    D'habitude les gens qui disparaissent en forêt sont des promeneurs, cycliste, joggeurs Mais ces trois là n'en étaient pas. Open Subtitles عادة الناس الذين يُفقدوا في مناطق البرية يكونوا عابرين سبيل دراجون الجبال، أو عدائون، ولكن هؤلاء الثلاثة لم يكونوا كذلك
    Mais ceux qui voulaient ta mort Ne sont plus. Open Subtitles ولكن هؤلاء الذين يريدونك ميت لقوا حتفهم.
    Mais ces gens, ceux qui contrôlent, ils ne veulent pas que ça change. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس, اللذين يتحكمون بهذه الأشياء, لا يريدون التغيير
    Tout le monde en rit comme à une stupide blague Mais ces gars savent ce qu'ils font. Open Subtitles الجميع يضحكون على هذه المزحة الغبية ولكن هؤلاء الاشخاص يعرفون ما يفعلون
    Mais ces gens sont visiblement fous. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس كانوا مجانين بشكل واضح.
    Mais ces gars auraient simplement pu récupérer des numéros de CB par le biais de détaillants et les revendre 20 dollars en ligne, et ne jamais quitter le confort de leur maison. Open Subtitles ولكن هؤلاء الرجال يمكنهم ببساطة حصد أرقام بطاقات الائتمان للملايين من الباعة و من ثم بيعها بعشرون مليون دولار بينما هم مرتاحين دون أن يبرحوا منازلهم
    Il pourrait y avoir une centaine de raisons pour lesquelles elles ne sont pas venues, Mais ces gens ici sont venus. Open Subtitles يمكن أن يكون هناك ألف أسباب لماذا لم يأت، ولكن هؤلاء الناس فعلوا.
    C'est désert, sauf pour la patrouille de sécurité occasionnelle, Mais ces gars sont des agents du secteur privé. Open Subtitles لقد أصبحت خالية، باستثناء دورية أمنية في بعض الأحيان، ولكن هؤلاء الرجال هم مقاولين من القطاع الخاص العزل.
    Mais ces gens pensent que je devrais les avoir. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس يعتقدون أنني يجب أن أحظي بهم
    Je sais que cela signifierait pour leur parler de nous, Mais ces gars-là, ils sont comme des frères pour moi. Open Subtitles أعلم أن ذلك يعني معرفتهم بشأن علاقتنا، ولكن هؤلاء الرفاق، كإخوة بالنسبة لي.
    Les lions tuent pour deux raisons, Mais ces gens, ne sont pas une menace, et ils ne sont pas tués pour la nourriture. Open Subtitles الأسود تقتل لسببين ولكن هؤلاء الناس لم يشكلوا تهديداً كما لم يموتوا لإطعامهم هناك أمرٌ آخر
    C'était un fermier de Virginie, Mais ces salauds avaient violé notre terre. Open Subtitles لقد كان فتىً مزارعًا في فيرجينيا الغربية ولكن هؤلاء الملاعين هاجموا أرضنا
    Mais ces pourris-là, mon grand, tu vaux bien mieux qu'eux. Open Subtitles ولكن هؤلاء الفاسقون... الأفضل أن لا تقترب منه...
    Mais ces gens dehors... s'ils obtiennent Samaritain, ils lui feront du mal, l'emprisonneront, l'asserviront, et l'utiliseront pour en asservir d'autres. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس خارجا اذا حصلوا على السامري الخاص بك سوف يضر ذلك، سجن ذلك، استعباد ذلك،
    Eh bien, ne regardez pas maintenant, Mais ces enfants sont pratiquement les adolescents. Open Subtitles حسنا,لا تنظرى الأن ولكن هؤلاء الأطفال عمليا مراهقين
    Ouais Mais ces gars sont juste des simples soldats. Open Subtitles صحيح ولكن هؤلاء الرجال لا يزالوا جنود مشاة
    Mais ceux qui me connaissent, savent aussi que je n'accepte jamais la défaite ! Open Subtitles ولكن هؤلاء الذين يعرفونني . يعرفون أنني لا أقبل الهزيمة
    Je préférerais avoir de meilleures nouvelles, Mais les vauriens de la Compagnie des Parcs Boucaniers feront tout pour s'emparer de l'île. Open Subtitles اسمع، كنت أتمنى أن لدي أخبار أفضل ولكن هؤلاء الأوغاد في شركة منتجعات القراصنة يفعلون كل ما في وسعهم ليستولوا على جزيرتك
    À Lia, il y a aussi bien le Service de l'immigration que le Service des douanes, Mais ce sont les mêmes agents qui patrouillent également la localité d'Odramachaku. UN ونقطة ليا الحدودية يحرسها موظفو الهجرة والجمارك، ولكن هؤلاء الموظفين يقومون بدوريات أيضا في أودراماتشاكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus