"ولكن هذه المرة" - Traduction Arabe en Français

    • Mais cette fois
        
    • Mais cette fois-ci
        
    • Seulement cette fois
        
    Parfois, je ne le pense pas, Mais cette fois, c'est vrai. Open Subtitles بعض الاحيان لا اعني ذلك ولكن هذه المرة نعم
    Et Basra aussi. Mais cette fois, c'est monté plus haut. Open Subtitles ولكن هذه المرة ذهبوا إلى الأشخاص الذين فوقنا
    Il a risqué sa carrière pour se débarasser de lui autrefois. Il décide de le faire à nouveau mais, cette fois, les choses ne se passent pas comme prévu. Open Subtitles خاطر بمهنته للتخلص منه ذات مرة، يقرر فعل ذلك مرة أخرى ولكن هذه المرة لا تجري الأمور بشكل جيد
    Et je sais que j'ai dit la même chose après la chaise massante, Mais cette fois je le pense. Open Subtitles وأعلم أنّي قلت نفس الشيء بعد تجربة كرسي التدليك ولكن هذه المرة أعنيها
    Aussi Hank Pym, Mais cette fois-ci comme le Giant-Man. Open Subtitles أيضا هانك بيم، ولكن هذه المرة بشخصية الرجل العملاق
    Et si il nous entendait encore, Mais cette fois, en mentant ? Open Subtitles ماذا لو سمعنا بالخطأ مرة اخرى ولكن هذه المرة الحقيقة هي كذبة
    Mais cette fois, ils ont utilisé la technologie en essayant de blesser nos agents, comme s'ils nous cherchaient. Open Subtitles ولكن هذه المرة قاموا بكشف التقنيات والتي حاولت إيذاء عملائنا وكأنهم كانوا يبحثون عنا
    C'est une autre attaque chimique, Mais cette fois sur un plus large périmètre. Open Subtitles انها هجوم ناقلات فيروسية أخرى، ولكن هذه المرة على تخويف أكبر.
    Mais cette fois, chaque homme qui appellera cet endroit sa maison saura que c'était grâce à moi. Open Subtitles ولكن هذه المرة كل شخصاً يدعوها بالوطن سيعلم إنها حدثت بسببي
    Oui, Patrick, Mais cette fois, il y aura une main de plus. Open Subtitles نعم,يمكننا,باتريك. ولكن هذه المرة,هناك أكثر واحد اليد للذهاب في الوسط.
    Bon, je sais que j'ai eu quelques ratés dans le passé, Mais cette fois j'ai vraiment fait quelque chose que tout le monde aimera. Open Subtitles الآن , أعلم بأنني أخفقت في الماضي , ولكن هذه المرة , أنا متأكدة بأنني أعددت شيئاً يحبه الجميع .. البيتزا
    J'avais déjà fait ça des centaines de fois, Mais cette fois... je prends mon élan, je le frappe... Open Subtitles عمل نمطي، لقد فعلت هذا مئات المرات يا رجل ولكن هذه المرة أرجحت المضرب وضربته
    Et bien, il a fait la blague une fois de faire croire qu'il était mort, Mais cette fois c'était pas une blague. Open Subtitles حسناً, لقد تظاهر مرة أنه ميت ولكن هذه المرة ليست مزحة
    Mais cette fois c'est vrai. Open Subtitles وأنا أقول هذا طوال الوقت ولكن هذه المرة حقيقة
    Mais cette fois vous n'avez pas à le faire seul. Open Subtitles ولكن هذه المرة لا يجب عليك أن تقوم به وحيداً
    Mais cette fois, on passait une si belle soirée que je pense... Open Subtitles ولكن هذه المرة كنا نحظى بوقت ممتع حتى أني كنت أفكر
    Tu vas sortir avec elle, Mais cette fois, au lieu de la charmer, tu vas faire le contraire. Open Subtitles اخرج معها لمرة أخري ولكن هذه المرة بدلاً من اعمال سحرك ستقوم بالعكس
    Je veux réessayer, Mais cette fois, avec un peu plus... d'obscurité dans ta voix ? Open Subtitles رائع جولي أريد تجربتها مجدداً ولكن هذه المرة مع
    Mais cette fois je vais m'assurer que la diversion fonctionne pour nous tous. Open Subtitles ولكن هذه المرة اعتقد ان صرف الأنتباه سيكون مفيد لنا جميعا
    D'habitude, j'ai un bon jugement, Mais cette fois-ci, c'est passé par la fenêtre. Open Subtitles بشكل عام لدي حدس جيد ولكن هذه المرة أخطئت
    Seulement cette fois tu n'as pas d'arme et Victor a vraiment l'air prêt à égaliser le score. Open Subtitles ولكن هذه المرة لن يكون لديك سلاح وفيكتور يبدو أنه يريد الانتقام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus