"ولكن هذه هي" - Traduction Arabe en Français

    • Mais c'est
        
    • mais ce
        
    Mais c'est précisé la mission de cet organe mondial que de s'occuper de telles zones de conflit. UN ولكن هذه هي الرسالة التي تضطلع بها هذه الهيئة العالمية: وهي الاهتمام لا غير بمناطق الصراعات هذه.
    Mais c'est comme ça qu'on va obtenir ce que tu veux. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة لنحصـُـل على ما نريد
    Mais c'est la première fois qu'ils engagent des manoeuvres sur une durée d'un mois, mobilisant autant de troupes et d'équipements opérationnels modernes sur tout le territoire sud-coréen. UN ولكن هذه هي المرة الأولى التي تجريان فيها مناورات عسكرية لفترة شهر كامل، بتعبئة تلك الأعداد الهائلة من القوات وكميات المعدات الحديثة للعمليات في كل أنحاء كوريا الجنوبية.
    J'hésite à dire qu'ils ont été ignorés Mais c'est bien ce qui s'est passé. UN وأتردد في أن أقول إنه قد تم تجاهلها، ولكن هذه هي الحقيقة.
    Tout le monde sait que Washington prend parfois plus de temps que nous ne le souhaiterions, Mais c'est comme ça. UN ويعلم الجميع أن واشنطن تأخذ أحيانا أطول مما نود، ولكن هذه هي الحالة.
    Mais c'est le seul moyen de vraiment la protéger. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة لحمايتها حقاً
    D'accord, Mais c'est la dernière fois. Open Subtitles حسنا، سوف أتحدث. ولكن هذه هي المرة الأخيرة.
    Mais c'est la dernière fois que nous nous voyons. Open Subtitles ولكن هذه هي المرة الأخيرة التي سنرى بعضنا البعض فيها
    J'ai plein d'autres blagues sur les menus, Mais c'est ma préférée. Open Subtitles صحيح؟ إنها مضحكة لديّ الكثير من مزحات عن القوائم ولكن هذه هي المفضلة لي
    Mais c'est comme ça que je l'imagine cette réponse. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي أحب أن أتخيّلك بها، الجواب
    On peut le menotter à une chaise si ça peut te faire te sentir mieux, Mais c'est la seule façon pour qu'il se rappelle de quelque chose de nouveau. Open Subtitles يمكننا تقييده في كرسي إن كان هذا أفضل لك، ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة التي سيكتشف بها أمر جديد.
    Je suis vraiment désolé, monsieur, Mais c'est notre politique de vous servir un petit verre de soda et de laisser la canette presque pleine sur le chariot. Open Subtitles أنا آسفة سيدي ولكن هذه هي سياستنا أن أقدم لك كأساً صغيراً من الصودا وأترك باقي العلبة على العربة
    Vous décidiez peut-être quand vous étiez shérif, Mais c'est ma société, ma responsabilité. Open Subtitles قد كان لديك الحق في أصـِـدار الأوامر عندما كنتُ الشريف ولكن هذه هي شركتي وأنها مسؤولياتي
    Je sais, Seigneur, je sais, Mais c'est le seul moyen de faire votre oeuvre. Open Subtitles أنا أعلم يا ألهي . أعلم ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة للقيام عملك
    Je fais ça depuis un moment, Mais c'est certainement une première. Open Subtitles أخشى بأنني سأفعل هذا لبعض الوقت ولكن هذه هي المرة الأولى بالتأكيد
    Je guériras assez vite, Mais c'est la seule façon de te protéger de Julian, et Alex de toi. Open Subtitles سوف تلتئم في الوقت المناسب، ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة لحمايتك من جوليان وأليكس منك.
    Je sais que je suis un peu fou, Mais c'est la première fois que je le laisse seul. Open Subtitles أنا أعرف وأنا يجري قليلا مجنون، ولكن هذه هي المرة الأولى لقد تركت له وحده.
    C'est magnifique, Mais c'est des roses pêche, et je voulais des blanches. Open Subtitles حسنا، أنهم مذهلة، ولكن هذه هي الورود الخوخ وأردت الأبيض.
    Mais c'est la première fois que le monde va me voir avec toi, et pas avec ma femme. Open Subtitles ولكن هذه هي المرة الأولى في العالم سوف يراني معك وليس زوجتي.
    Je ne sais pas Mais c'est notre chance. On doit le suivre. Non. Open Subtitles لا أعلم، ولكن هذه هي فرصتنا، لابد أن نتبعه
    mais ce sont mes chaises, aussi bien que c'est mon affaire. Open Subtitles ولكن هذه هي كراسيّ مثل ان هذه هي قضيتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus