"ولكن يوجد" - Traduction Arabe en Français

    • mais il y a
        
    • mais il existe une
        
    • mais il y en a
        
    Oui, il est plus grand... mais il y a une différence dans les tableaux eux-mêmes. Open Subtitles حسنا، إنه أكبر بالفعل ولكن يوجد اختلاف بين اللوحات نفسها، أليس كذلك؟
    Parmi celles-ci la plupart sont des hommes, mais il y a aussi des femmes. UN ومعظم المصابين من الرجال، ولكن يوجد أيضا نساء.
    La traite des personnes concerne principalement des femmes de pays extérieurs à l'Union européenne mais il y a également des Néerlandais, hommes et femmes, parmi les victimes. UN ويكون ضحايا الاتجار أساسا من النساء المنتميات إلى البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ولكن يوجد أيضا رجال ونساء هولنديون من بين الضحايا.
    Certes, les choses évoluent lentement dans ce domaine, mais il y a quand même une amélioration, et les nouvelles dispositions vont dans le sens d'une meilleure garantie des droits des minorités. UN صحيح أن اﻷمور تتطور ببطء في هذا المجال، ولكن يوجد قدر من التحسن؛ وتتجه النصوص الجديدة إلى زيادة ضمانات حقوق اﻷقليات.
    Je sais qu'on ne peut pas changer le passé, mais il y a une différence entre avancer et laisser tomber. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكنني تغيير الماضي ولكن يوجد فرق بين التخطي والتخلي عن الأمر
    Je n'en ai pas officiellement, mais... il y a cet établissement à Berlin qui me fais férocement la court. Open Subtitles رسميا ليس لدى وظيفة ولكن يوجد هذا المرفق في برلين الذي كان يكافح جدا في امساكي
    Je dors dans ma camionnette, mais il y a une vitre cassée. Open Subtitles أنام فقط في شاحنتي ولكن يوجد نافذة مكسورة
    Et nous comprenons cela, mais il y a eu un accident, et un homme se bat pour sa vie. Open Subtitles نفهم ذلك ولكن يوجد حادثة ورجل يقاتل لحياته
    Il y en a plusieurs, mais il y a un paparazzi, une vraie ordure. Open Subtitles هناك العديد، ولكن يوجد ذلك المصور .. تم القبض عليه مرات عديدة
    Je comprends que nous ayons quelques rituels de vacances, mais il y a une fine ligne entre la tradition et le fascisme. Open Subtitles حصلت على القليل من طقوس العطلات القليلة ولكن يوجد خيط رفيع بين التقاليد والفاشية
    mais il y a une raison pour laquelle on dit qu'il ne faut pas juger un livre sur sa couverture. Open Subtitles ولكن يوجد سبب ليقولون إنه لاتحكم على الكتاب من غلافه
    Écoute, je suis redescendu aux catacombes et ces branches ont disparues, mais il y a une sorte de métal liquide. Open Subtitles انصتي ، أنا بأسفل الحائط مرة أخري ولا وجود لتلك الفروع ولكن يوجد سائل معدني غريب هنا عليكِ مقابلتي هنا فى تمام الثالثة
    Je t'ai déjà montré la carte, mais il y a plus, beaucoup plus. Open Subtitles إذاً أنا أطلعتكِ على خريطة بالفعل ولكن يوجد المزيد الكثير أبي لديه الكثير من تلك المذكرات
    mais il y a des docteurs qui m'ont ramené à la vie. Open Subtitles ولكن يوجد أطباء أعادوني إلى الحياة بعد وفاتي.
    J'y vais, je pars, mais il y a quelque chose que je dois te dire . Open Subtitles سأغادر, ولكن يوجد شيء ما أريد أن أخبرك به
    Il est tout petit mais il y a un bistrot qui sert de bons cafés. Open Subtitles يمكننا ان نذهب الى الميناء انه ميناء صغير ولكن يوجد به كافى شوب جميل
    Ca peut te sembler un peu idiot, mais il y a une explication tout à fait raisonnable. Open Subtitles حسنا ، قد يبدو هذا سخيف لك ولكن يوجد تفسير معقول جدا
    Non, mais il y a 4 gars là-bas assez intéressants. Open Subtitles كلا، ولكن يوجد أربعة أشخاص في الخلف بإمكانك فحصهم
    Je sais. Je n'ai aucune preuve. mais il y a un moyen de vous en assurer. Open Subtitles أعرف ولا ألومك ولدى الدليل ولكن يوجد طريقة واحدة لتكتشفى هذا
    mais il existe une différence essentielle dans la façon dont la qualité est traitée selon que l'on se place dans un cadre purement intérieur ou dans le contexte des PPA. UN ولكن يوجد فرق رئيسي بين طريقة معالجة النوعية في بيئة محلية صرف ومعالجتها في سياق تعادلات القوة الشرائية.
    Parce qu'en fin de compte, il n'y a pas de O dans "équipe", mais il y en a un dans "retrouver", ok ? Open Subtitles لأنه بنهاية اليوم، لا يوجد أنا في الفريق. ولكن يوجد هدف واحد، اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus