"وللأطفال الحق" - Traduction Arabe en Français

    • les enfants ont le droit
        
    les enfants ont le droit de vivre à l'abri de la pauvreté. UN وللأطفال الحق في أن يعيشوا متحررين من الفقر.
    En vertu de l'article 28, les enfants ont le droit à l'éducation; toutefois, l'an dernier, 1 million d'écoliers africains ont perdu leur instituteur à cause du sida. UN وللأطفال الحق في التعليم، بموجب المادة 28؛ ولكن فقد مليون تلميذ أفريقي، العام الماضي، أساتذتهم الذين صرعهم الإيدز.
    les enfants ont le droit d'utiliser le nom de famille de leur père au titre du principe de droit commun relatif au nom patronymique. UN وللأطفال الحق في استخدام لقب أبيهم طبقا لمبدأ حمل لقب الأب في القانون العام.
    La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation. UN أما رعاية الأطفال وتنشئتهم فهي حق للوالدين؛ وللأطفال الحق في الرعاية والتنشئة من قبل الوالدين.
    les enfants ont le droit d'être libres et autonomes dans le choix de leurs jeux et activités récréatives, ainsi que dans leur participation à des activités culturelles et artistiques. UN وللأطفال الحق في ممارسة الاختيار والاستقلالية في أنشطة لعبهم واستجمامهم، وكذلك في مشاركتهم في الأنشطة الثقافية والفنية.
    les enfants ont le droit d'être entendus et d'être informés des décisions qui les concernent, ce qui en Uruguay inclut le droit de recours devant les tribunaux et celui de bénéficier d'une assistance juridique pour défendre leurs droits. UN وللأطفال الحق في أن يسمع صوتهم وفي تلقي المعلومات بشأن القرارات التي تؤثر عليهم، وتتضمن تلك الحقوق في أوروغواي الحق في إمكانية الوصول إلى نظام المحاكم والإجراءات القضائية مع الحصول على مساعدة كافية بغية حماية حقوقهم.
    43. les enfants ont le droit d'être protégés contre toutes les formes de maltraitance, d'abandon, d'exploitation et de violence. UN 43 - وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    les enfants ont le droit d'apprendre sans avoir peur. UN فقد طفح الكيل - وللأطفال الحق في أن يتعلموا بدون خوف.
    les enfants ont le droit de s'exprimer par tous les moyens de leur choix, pour autant qu'ils respectent les limites prévues par la loi, les droits et la réputation d'autrui, et ne portent pas atteinte à la sécurité nationale, à l'ordre public ou à la morale et à la santé publiques. UN وللأطفال الحق في أن يعبروا عن أنفسهم بأي طريقة يختارونها، رهناً فقط بالقيود التي يحددها القانون وعند الضرورة لضمان احترام حقوق الآخرين وسمعتهم، ولحماية الأمن الوطني، أو النظام العام والصحة العامة، أو الأخلاق.
    les enfants ont le droit d'être protégés contre toutes les formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (art. 37 a)) et contre toute autre forme de violence (art. 19). UN وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 37(أ)) ومن أي شكل آخر من أشكال الاعتداء (المادة 19).
    les enfants ont le droit d'être protégés contre toutes les formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (art. 37 a)) et contre toute autre forme de violence (art. 19). UN وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 37(أ)) ومن أي شكل آخر من أشكال الاعتداء (المادة 19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus