"وللأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • et le Secrétariat
        
    • et au Secrétariat
        
    • et du Secrétariat
        
    • le Secrétariat et
        
    • ainsi que du Secrétariat
        
    • le Secrétariat de
        
    Le Comité a remercié M. van der Merwe et le Secrétariat de leurs travaux sur la question. UN ووجهت اللجنة الشكر للسيد فان دير ميرفي وللأمانة العامة على جهودهما بشأن هذه المسألة.
    Je voudrais également remercier le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le Secrétariat de leur appui. UN كما أود أن أعرب عن كلمة امتنان للممثل السامي لشؤون نزع السلاح وللأمانة العامة على دعمهما.
    Elle a remercié l'Institut de droit commercial international de la faculté de droit de Pace University d'avoir organisé le Concours et le Secrétariat de l'avoir financé. UN وجرى الإعراب عن التقدير بوجه خاص لمعهد القانون التجاري الدولي التابع لكلية الحقوق في جامعة بيس لقيامه بتنظيم المسابقة، وللأمانة العامة لرعايتها.
    Il a exprimé sa reconnaissance au Président et au Secrétariat. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للرئيس وللأمانة العامة.
    Il a exprimé ses remerciements à la Présidente et au Secrétariat. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للرئاسة وللأمانة العامة.
    C'est l'occasion pour les représentants de revenir sur le travail de cette Organisation — en fait, sur le travail collectif des États Membres et du Secrétariat — dans un contexte plus large, et non pas de se contenter d'examiner tel ou tel aspect des activités de l'ONU. UN إن هذا يوفر للممثلين الفرصة للنظر إلى عمل هذه المنظمة في الماضي - في الحقيقة، إلى العمل الجماعي للدول اﻷعضاء ولﻷمانة العامة - في سياق واسع، بدلا من مجرد دراسة جانب أو آخر من جوانب أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Je souhaite assurer le Secrétaire général, le Secrétariat et toutes les autres délégations de notre entière coopération pour mener à bien cette entreprise importante. UN وأود أن أؤكد للأمين العام وللأمانة العامة ولجميع الوفود تعاوننا الكامل في القيام بتلك المهمة الأساسية.
    d) Effectuer, sur demande, des études sur le règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité à l'intention du Président et des membres du Conseil, ainsi que du Secrétariat. UN )د( إجراء ما يلزم لرئيس المجلس وأعضاء المجلس ولﻷمانة العامة من دراسات عن النظام الداخلي لمجلس اﻷمن.
    Il est également important pour les États examinés et le Secrétariat des Nations Unies de regrouper toutes les recommandations immédiatement après la fin de la séance plénière, afin de faciliter l'adoption du plan national de mise en œuvre. UN ومن الأهمية أيضا للدول قيد الاستعراض وللأمانة العامة للأمم المتحدة تجميع جميع التوصيات فور إنجاز الاستعراض العام، بغية تسهيل اعتماد خطة التنفيذ الوطنية.
    Monsieur le Président, je tiens, au nom du Groupe des États d'Afrique, à vous remercier vivement, ainsi que le Haut-Représentant, les Présidents des Groupes de travail, le Bureau et le Secrétariat, des efforts déployés pour amener notre Commission à ce résultat. UN بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أعرب عن تقديرنا العميق لكم، سيدي، وللممثل السامي ولرئيسي الفريقين العاملين وللمكتب وللأمانة العامة على جهودهم في توجيه هيئتنا لإحراز هذه النتيجة.
    Je tiens également à remercier le Comité et le Secrétariat pour le travail qu'ils accomplissent aux fins de la réalisation de l'objectif noble de l'élimination du colonialisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وأود أيضا أن أعرب لهذه اللجنة وللأمانة العامة عن امتناننا لما تقومان به من عمل سعيا لتحقيق الهدف النبيل المتمثل في إنهاء الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره.
    Deuxièmement, en ce qui concerne l'organisation de réunions, nous soutenons l'idée de programmer des réunions tout au long de l'année afin d'exploiter au maximum les ressources dont disposent les Missions et le Secrétariat. UN ثانياً، بالنسبة لتنظيم الجلسات، ندعم فكرة وضع جداول زمنية للجلسات على مدار السنة ليتسنى استخدام الموارد المتاحة للبعثات وللأمانة العامة على أفضل وجه.
    La Quatrième Commission et le Secrétariat doivent veiller à ce que ces entités demeurent impartiales et permettre à l'UNRWA d'exécuter sa mission de telle manière qu'elle réponde aux besoins réels des réfugiés mais aussi aux intérêts des donateurs. UN وينبغي للجنة الرابعة وللأمانة العامة أن تعمل على حياد هاتين الوكالتين وأن تسمح للوكالة بتأدية عملها بطريقة تلبي الاحتياجات الحقيقية للاجئين وأن تستجيب لاهتمامات المانحين.
    Ce sera là également l'une des demandes que j'ai faites aux Présidents des grandes commissions et au Secrétariat. UN وذلك سيكون أيضا أحد مطالبي لرؤساء اللجان الرئيسية وللأمانة العامة.
    L'intervenant propose de laisser au Bureau et au Secrétariat du temps pour régler la question du financement afin de pouvoir les inviter tous les cinq. UN واقترح إفساح المزيد من الوقت للمكتب وللأمانة العامة لترتيب المسائل المالية بهدف دعوة الخمسة جميعا.
    Je voudrais également présenter nos sincères remerciements à la délégation française et au Secrétariat pour le travail qu'ils ont accompli en préparant leurs contributions respectives. UN كما أود أن أعرب عن خالص تقديرنا لوفد فرنسا وللأمانة العامة على عملهما في إعداد كل منهما لمساهمته.
    Le Groupe a exprimé sa reconnaissance au Président et au Secrétariat. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للرئيس وللأمانة العامة.
    Mes remerciements s'adressent également aux autres membres du Bureau et au Secrétariat pour leurs efforts inlassables. UN كما أعرب عن امتناني للأعضاء الآخرين في المكتب وللأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة.
    Nous estimons que le processus de réforme en cours des organisations affiliées à l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des questions économiques et sociales et du Secrétariat de l'Organisation, devrait être mené à bien pour leur permettre d'utiliser au mieux leur potentiel d'action en faveur du développement et de la coopération. UN ونرى أن عملية اﻹصلاح الجارية للمنظمات المنتسبة إلى اﻷمم المتحدة التي تتناول المسائل الاقتصاديـــة والاجتماعية ولﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يجب أن تنفذ بطريقة تمكﱢنها من الاستفادة إلى أقصى حد من قدراتها اﻹنمائية والتعاونية الخاصة.
    Ce processus donnera naissance à des avantages concrets pour l'ensemble des membres de l'Organisation, ainsi que pour le Secrétariat et son précieux personnel : amélioration de la qualité et de la mise en oeuvre des programmes, progrès sur le plan de la transparence, de l'obligation redditionnelle et de la rentabilité financière. UN وستوفر هذه العملية مزايا ملموسة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وللأمانة العامة وموظفيها القيمين من حيث تحسين نوعية وأداء وشفافية البرامج، وإمكان خضوعها للمساءلة، وقيمتها بالنسبة لتكاليفها.
    Situé au 2e étage du bâtiment du Secrétariat (bureau S-0201, poste 37181), il assure les services suivants à l'intention des membres des délégations qui participent aux sessions ordinaires de l'Assemblée générale ou à toute autre réunion inscrite au calendrier devant se tenir au Siège, ainsi que du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies : UN وتوجد هذه الدائرة في الطابق الثاني من مبنى اﻷمانة العامة )الغرفة S-0201، الفرع الهاتفي 37172(. وتقدم الخدمات التالية إلى البعثات الدائمة والبعثات المراقبة، وإلى الوفود لــدورات الجمعيــة العامــة العادية والاستثنائية، فضلا عن جميع الاجتماعات اﻷخرى المدرجة في الجــدول الزمني لاجتماعـات اﻷمم المتحدة في المقر، ولﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة:
    Une fois encore, je vous assure, vous le Secrétariat, de l'entière coopération de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. UN وأود مرة أخرى أن أؤكد لكم وللأمانة العامة تعاون وفدي الكامل معكم في اضطلاعكم بمهامكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus