le Comité peut également soumettre au Conseil, pour examen, des suggestions concernant les articles 19 et 23 du Pacte. | UN | وللجنة أن تبدي أيضاً اقتراحات ينظر فيها المجلس بالإشارة إلى المادتين 19 و23 من العهد. |
le Comité peut également soumettre au Conseil, pour examen, des suggestions concernant les articles 19 et 23 du Pacte. | UN | وللجنة أن تقدم أيضاً اقتراحات ينظر فيها المجلس بالإشارة إلى المادتين 19 و23 من العهد. |
le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. | UN | وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
il peut aussi inclure dans son rapport annuel le texte de ses constatations en vertu du paragraphe 7 de l’article 22 de la Convention, et de toute décision déclarant une communication irrecevable. | UN | وللجنة أن تدرج أيضا في تقريرها السنوي نص آرائها، بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، ونص أي قرار يعلن عدم مقبولية أي بلاغ. |
la Commission pourrait faire un choix parmi les divers thèmes proposés. | UN | وللجنة أن تختار أياً من المواضيع المختلفة المطروحة. |
la Commission pourra également désigner des représentants pour accompagner l'équipe d'inspection de l'AIEA. | UN | وللجنة أن تطلب أيضا أن يرافق ممثلوها فريق التفتيش. |
la Commission peut, en application du paragraphe 7, renvoyer ces décisions à une sous-commission; | UN | وللجنة أن تفوض البت في هذا الأمر إلى لجنة فرعية وفقا للفقرة 7. |
le Comité peut établir des critères pour guider cette évaluation. | UN | وللجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم. |
le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États Parties. | UN | وللجنة أن تطلب مزيدا من المعلومات من الدول الأطراف. |
le Comité peut établir des critères pour guider cette évaluation. | UN | وللجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم. |
le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. | UN | وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها. |
À partir des informations qu'il reçoit, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales. | UN | وللجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة استناداً إلى المعلومات الواردة. |
À partir des informations qu'il reçoit, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales. | UN | وللجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة استناداً إلى المعلومات الواردة. |
le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. | UN | وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها. |
le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. | UN | وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. | UN | وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
il peut aussi inclure dans son rapport annuel le texte de ses constatations en vertu du paragraphe 7 de l’article 22 de la Convention, et de toute décision déclarant une communication irrecevable. | UN | وللجنة أن تدرج أيضا في تقريرها السنوي نص آرائها، بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، ونص أي قرار يعلن عدم مقبولية أي بلاغ. |
il peut aussi inclure dans son rapport annuel le texte de ses constatations en vertu du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention, et de toute décision déclarant une communication irrecevable. | UN | وللجنة أن تدرج أيضاً في تقريرها السنوي نص آرائها، بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، ونص أي قرار يعلن عدم مقبولية أي بلاغ. |
il peut arriver que la Commission exerce sa discrétion de ne pas saisir le Tribunal; dans ce cas, la Charte prévoit que le plaignant pourra alors, dans certaines circonstances, présenter lui-même, à ses frais, sa requête. | UN | وللجنة أن تمارس حسن تقديرها في عدم التقدم بطلب إلى المحكمة، حيث ينص الميثاق في هذه الحالة على أنه يجوز للمتضرر أن يفعل ذلك في ظروف معينة، على نفقته الخاصة. |
la Commission pourrait souligner que les innovations techniques peuvent faciliter le développement durable et pourrait encourager la recherche et le développement de technologies non polluantes jusqu'au stade de la commercialisation compris. | UN | 8 - وللجنة أن تشدد على أن الابتكارات التقنية قمينة بتيسيـر المضي قدما في تحقيق التنمية المستدامة، وأن من شأنها أن تشجع البحث والتنمية فيما يتعلق بالتكنولوجيات النظيفة حتى مرحلة التسويق. |
la Commission pourra suivre la même pratique que lors de ses sessions précédentes et élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. | UN | وللجنة أن تتبع الممارسة التي اعتمدت في دوراتها السابقة فتنتخب رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا. |
la Commission peut, en application du paragraphe 7, renvoyer ces décisions à une sous-commission; | UN | وللجنة أن تفوض البت في هذا الأمر إلى لجنة فرعية وفقا للفقرة 7. |