"وللفريق" - Traduction Arabe en Français

    • et au Groupe
        
    • et le Groupe
        
    • et du Groupe
        
    • l'équipe
        
    • Groupe d
        
    • le Groupe est doté
        
    La Division de la codification a fourni les services fonctionnels nécessaires au Comité spécial et au Groupe de travail. UN ووفرت شعبة التدوين الخدمات الفنية للجنة الخاصة وللفريق العامل.
    La Division a fourni les services fonctionnels nécessaires au Comité spécial et au Groupe de travail. UN ووفرت شعبة التدوين الخدمات الفنية للجنة الخاصة وللفريق العامل.
    La Division de la codification a fourni les services fonctionnels nécessaires au Comité spécial et au Groupe de travail. UN ووفرت شعبة التدوين الخدمات الفنية للجنة الخاصة وللفريق العامل.
    , a décidé d'autoriser le Comité des relations avec le pays hôte et le Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à se réunir durant la partie principale de la cinquante et unième session. UN ، أن تأذن للجنة العلاقات مع البلد المضيف وللفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بعقد اجتماعات خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين.
    À cet effet, ma délégation assure l'Assemblée et le Groupe de travail spécial qui, nous l'espérons, devrait être mis en place en temps utile, ainsi que ses Présidents, de notre plein appui et de notre entière collaboration. UN وفي هذا العمل، يؤكد وفدي للجمعية وللفريق العامل المخصص، الذي نأمل أن يشكل في الوقت المناسب، ولرئيسي الفريق، على دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    Il importait qu'un soutien solide soit apporté aux travaux du mécanisme et du Groupe d'examen de l'application. UN وأُكِّد على أهمية تقديم دعم قوي لعمل هذه الآلية وللفريق المعني باستعراض التنفيذ.
    L'Administratrice chargée du bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a remercié le Rapporteur et l'équipe du rapport qu'ils avaient présenté. UN 134 - وأعربت القائمة بأعمال المكتب الإقليمي لأوروبا ودول الكمنولث المستقلة عن شكرها للمقرر وللفريق على إعداد التقرير.
    le Groupe est doté d'un comité directeur, garant de la continuité et du progrès de ses activités, qui comprend des représentants des institutions ayant accueilli ou devant accueillir des réunions du Groupe, ainsi que d'autres choisis périodiquement d'un commun accord par les membres du Groupe. UN 2 - وللفريق لجنة توجيهية تكفل استمرار أنشطته وتطورها. وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن الوكالات التي تستضيف أحدث اجتماعات الفريق أو التي ستستضيف الاجتماعات المقبلة، إلى جانب آخرين يوافق عليهم الأعضاء من وقت لآخر.
    Il exprime d'autre part ses remerciements au Secrétaire général et au Groupe de travail pour les rapports qu'ils ont publiés sur les mesures visant à éliminer le terrorisme. UN وقال إن وفده يُعرب أيضا عن تقديره للأمين العام وللفريق العامل لتقريرهما عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب.
    La Division a assuré les services fonctionnels du Comité spécial et au Groupe de travail. UN ووفرت شعبة التدوين الخدمات الفنية للجنة الخاصة وللفريق العامل.
    La Division a fourni les services fonctionnels nécessaires au Comité spécial et au Groupe de travail. UN ووفرت الشعبة الخدمات الفنية للجنة الخاصة وللفريق العامل.
    15. La CDI sait gré au Rapporteur spécial et au Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées de l'avoir aidée à mieux comprendre le sujet. UN 15 - وقال إن اللجنة مدينة للمقرر الخاص وللفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة على تعزيز فهم هذا الموضوع على نحو أفضل.
    Ils ont rendu un vif hommage à M. Dennis Lalor, Président du groupe ICWI Ltd. et au Groupe de travail qui est à l'origine de ces propositions, et ont recommandé que celles-ci soient suivies par le secteur des assurances de la région. UN وأعربوا عن بالغ تقديرهم لرئيس مجموعة شركات " ICWI " المحدودة، السيد دينيس لالور، وللفريق العامل الذي وضع هذه الاقتراحات. وأشادوا بما قدم من توصيات لصناعة التأمين في المنطقة.
    1. Exprime ses remerciements au Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies et au Groupe de travail de la Sixième Commission sur le même sujet pour le travail qu'ils ont accompli ; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات وللفريق العامل التابع للجنة السادسة المعني بالموضوع نفسه لما يضطلعان به من أعمال؛
    Elle a décidé de communiquer à la prochaine Commission l'ensemble des exposés qu'elle avait faits sur cette question devant les Réunions des États parties et le Groupe de travail informel mis en place par les soins du Bureau de la Réunion. UN وقررت أن تحيل إلى اللجنة التالية مجموع العروض التي كانت قد قدمتها بشأن هذه المسألة لاجتماع الدول الأطراف وللفريق العامل غير الرسمي الذي ييسره مكتب الاجتماع.
    Le Comité décide de recommander à l’Assemblée d’autoriser le Comité pour l’exer-cice des droits inaliénables du peuple palestinien et le Groupe de travail chargé d’étudier le financement de l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à se réunir. UN ولهذا قرر المكتب أن يوصي الجمعية بأن تأذن للجنــة المعنيــة بممارســة الشعــب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وللفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بعقد اجتماعاتهما.
    Interpol a coopéré avec le Comité d'experts sur la pharmacodépendance et le Groupe de travail sur la planification des programmes en fournissant des données statistiques recueillies lors d'enquêtes, ainsi que des conseils techniques en matière de répression. UN وقدمـــت المساعدة للجنة الخبراء المعنية بظاهـــرة الارتهــــان بالمخدرات وللفريق العامل المعني بتخطيط البرامج، وذلك بتوفيـر البيانات اﻹحصائية التي جمعت عن طريق دراسات خاصــة وتقديـــم مشـورة فنية بخصوص إنفاذ القانون.
    b) M. Hon. Olivio Dutra, Ministre des villes, Brésil, à la fois Coprésident de la deuxième session du Forum et du Groupe consultatif; UN (ب) السيد أوليفيو دوترا، وزير مدن البرازيل الذي عمل رئيساً مشاركاً لكل من الدورة الثانية للمنتدى وللفريق الاستشاري؛
    Le Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones a en outre permis à plus d'une centaine de représentants autochtones de participer aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones et du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN أما الصندوق الطوعي للسكان الأصليين فقد مكَّن أيضاً أكثر من 100 ممثل للشعوب الأصلية من حضور الدورات السنوية للمنبر الدائم لقضايا الشعوب الأصلية وللفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Je tiens également à dire à quel point j'apprécie les compétences et les qualités humaines de M. Mohammad Sattar, Secrétaire de la Commission, et l'équipe compétente et dynamique du Secrétariat qui l'a aidé dans sa tâche. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديري للسيد محمد ستار، أمين اللجنة، على ما يتحلى به من إمكانات وصفات شخصية، وللفريق الذي ساعده من اﻷمانة العامة على ديناميته وقدرته.
    Le Groupe d'experts dispose d'informations sérieuses indiquant que le FPR contrôle cette société. UN وللفريق دلائل قوية على أن الجبهة الوطنية الرواندية تسيطر على شركة رواندا ميتلز.
    le Groupe est doté d'un comité directeur, garant de la continuité et du progrès de ses activités, qui comprend des représentants des institutions ayant accueilli ou devant accueillir des réunions du Groupe, ainsi que d'autres choisis périodiquement d'un commun accord par les membres du Groupe. UN 2 - وللفريق لجنة توجيهية تكفل استمرار أنشطته وتطورها. وتضم اللجنة ممثلين عن الوكالة التي تستضيف اجتماعات الفريق الحديثة والمقبلة، إلى جانب آخرين يوافق الأعضاء الآخرون على انضمامهم إليهم بين فترة وأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus