La Commission a prié le Secrétaire général de continuer à mettre les rapports du Rapporteur spécial à la disposition du Conseil de sécurité et de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل اتاحة تقارير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن وللمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Le coût total des cinq sessions du comité et de la Conférence diplomatique peut ainsi être chiffré à 6,5 millions de dollars environ. | UN | وبذلك تصل التكاليف الإجمالية المقدرة لدورات اللجنة الخمس وللمؤتمر الديبلوماسي إلى نحو 6.5 مليون دولار. |
Ces programmes d'action nationaux ont été distribués aux sessions du Comité préparatoire intergouvernemental et à la Conférence. | UN | وقد أتيحت برامج العمل الوطنية هذه لاجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وللمؤتمر نفسه. |
Les rapports de ces réunions ont été distribués à la session du Comité préparatoire intergouvernemental et à la Conférence. | UN | وقد أتيحت تقارير هذه الاجتماعات للجنة التحضيرية الحكومية الدولية وللمؤتمر. |
la Conférence peut également élire les autres membres des bureaux qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. | UN | وللمؤتمر أيضا أن ينتخب بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب ﻷداء وظائفه. |
RAPPORTS, ÉTUDES ET DOCUMENTS DIVERS À ÉTABLIR POUR LE COMITÉ PRÉPARATOIRE et la Conférence | UN | التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي |
J'espère sincèrement que les nouvelles positions plus ouvertes des délégations mûriront à temps pour lui permettre, ainsi qu'à la Conférence, d'en cueillir le fruit. | UN | إنني آمل كثيرا أن المواقف الجديدة والصريحة للوفود ستكون جاهزة في الوقت المناسب له وللمؤتمر لجني الثمار. |
Le Comité a examiné les aspects de fond et les aspects organisationnels du processus préparatoire et de la Conférence elle-même. | UN | وقد نظرت اللجنة في الجوانب الموضوعية والتنظيمية للأعمال التحضيرية وللمؤتمر نفسه. |
Point 4: Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | البند 4: النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
Point 5: Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | البند 5: النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
De profondes réformes structurelles sont indispensables et c'est pourquoi le Panama attache beaucoup d'importance au travail de l'ONUDI et à la Conférence générale. | UN | ولا بد من إجراء إصلاحات هيكلية جادّة، وبنما تولي أهمية كبرى لأعمال اليونيدو وللمؤتمر العام. |
La Commission a demandé au Secrétaire général de communiquer ces rapports au Conseil de sécurité et à la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتيح هذه التقارير لمجلس اﻷمن وللمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie l'Ambassadeur du Portugal des paroles aimables et des vœux de succès qu'il a adressés à la présidence et à la Conférence. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير البرتغال الموقر على كلماته الطيبة وتمنياته للرئاسة وللمؤتمر بالنجاح. |
Je tiens aussi à saluer les nouveaux représentants permanents et autres membres des délégations qui ont pris leurs fonctions dans cet auguste organe en 2001 et, enfin, à adresser à vous tous et à la Conférence mes meilleurs vœux de succès en 2002. | UN | وأغتنم هذه الفرصة للترحيب بالممثلين الدائمين والمندوبين الجدد الذين انضموا في عام 2001 إلى هذه الهيئة المميزة، وفي الختام، اسمحوا لي بالتعبير عن أطيب الأمنيات لكم جميعاً وللمؤتمر في العام القادم. |
Les représentants des différentes organisations et institutions ont exprimé leur soutien aux préparatifs et à la Conférence. | UN | 30 - وأعرب ممثلو المنظمات والوكالات عن دعمهم للعملية التحضيرية وللمؤتمر ذاته. |
la Conférence peut également élire les autres membres des bureaux qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. | UN | وللمؤتمر أيضا أن ينتخب بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب ﻷداء وظائفه. |
la Conférence peut également élire les autres membres des bureaux qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. | UN | وللمؤتمر أيضا أن ينتخب بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب ﻷداء وظائفه. |
C'est une tragédie que l'on peut éviter et la Conférence doit saisir l'occasion historique qui se présente à elle de l'empêcher. | UN | وللمؤتمر فرصة تاريخية لتجنب وقوع مثل هذه المأساة. |
Encourageant les gouvernements et toutes les autres parties prenantes concernées à continuer de réfléchir à des initiatives concrètes pour appuyer les préparatifs de la concertation sur le financement du développement et la Conférence internationale sur le financement du développement, compte tenu des questions de fond inscrites à l'ordre du jour, | UN | وإذ تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة على مواصلة النظر في اتخاذ مبادرات محددة دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وللمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في إطار جدول الأعمال الموضوعي، |
Les États-Unis souhaitent exprimer leur plein appui au Programme d'action de 2001 en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects ainsi qu'à la Conférence d'examen qui se tiendra à New York en 2006. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن دعمها الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه لعام 2001، وللمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في نيويورك في 2006. |
Ces dispositions comprennent notamment l'examen du projet de guide de discussion pour les réunions régionales préparatoires et le treizième Congrès. | UN | ويشمل ذلك، على وجه الخصوص، استعراض مشروع دليل المناقشة للاجتماعات الإقليمية التحضيرية وللمؤتمر الثالث عشر. |
la Conférence et les grandes commissions peuvent établir des groupes de travail. | UN | وللمؤتمر واللجان الرئيسية إنشاء أفرقة عاملة. |