"ولمجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • et du Conseil de sécurité
        
    • et le Conseil de sécurité
        
    • et au Conseil de sécurité
        
    • au Conseil de sécurité des
        
    Par coopération, il faut entendre entre autres la pleine mise en œuvre des résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA et du Conseil de sécurité. UN ويشمل التعاون المطلوب، ضمن أمور أخرى، التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 53 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص الرسالة ومرفقها كوثيقة للجمعية العامة في إطار البند 53 من جدول الأعمال، ولمجلس الأمن.
    Il convient de s'arrêter un instant sur les 16 années qu'il a passées au sein de l'ONU, où il a occupé les fonctions de Président de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى سجل عمله لفترة 16 عاما في الأمم المتحدة، حيث عمل رئيسا للجمعية العامة ولمجلس الأمن.
    La communauté internationale dans son ensemble, et le Conseil de sécurité en particulier, doivent œuvrer pour favoriser la transition d'une culture de réaction à une culture de prévention UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي ككل، ولمجلس الأمن على وجه الخصوص، العمل على الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    À cet égard, je sais gré au Comité et au Conseil de sécurité de leur patience. UN وفي هذا الصدد، فإنني ممتن للجنة ولمجلس الأمن على صبرهما.
    À cet effet, la Mission permanente de la République du Mali souhaite que ces documents soient distribués comme documents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وبهذا الصدد، ترجو البعثة الدائمة لجمهورية مالي ممتنة أن تُعمم هذه الوثائق بوصفها وثائق للجمعية العامة ولمجلس الأمن.
    Le Chili sera toujours disposé à contribuer au consensus nécessaire à une réforme d'ensemble de l'Organisation et du Conseil de sécurité en particulier. UN وستكون شيلي دائما على استعداد للإسهام في بناء توافق الآراء الضروري لتحقيق إصلاح شامل للمنظمة، ولمجلس الأمن على نحو خاص.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 40 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتننا لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة للجمعية العامة، في إطار البند 40 من جدول الأعمال، ولمجلس الأمن.
    La nature des conflits a considérablement changé au cours du dernier siècle, ce qui complique singulièrement la tâche de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ولقد تغيرت طبيعة النـزاعات تغيراً هائلاً خلال المائة سنة الأخيرة؛ وهذا يشكل تحدياً أكبر للأمم المتحدة ولمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 25, 41, 42 et 166 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة للجمعية العامة، في إطار بنود جدول الأعمال 25 و 41 و 42 و 166، ولمجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, UN وسأغدو ممتنا إذا عملتم على توزيع نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، تحت البند 5 من جدول الأعمال، ولمجلس الأمن.
    Je vous serais obligée de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنة اتخاذ الترتيبات لتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من الوثائق الرسمية للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ولمجلس الأمن.
    Mise à la disposition du Comité concernant le Libéria et du Conseil de sécurité d'informations à jour et exactes sur l'application des sanctions par les États et d'informations sur les mesures prises pour satisfaire aux exigences du Conseil concernant la levée des sanctions UN إتاحة معلومات مستكملة ودقيقة للجنة ليبريا ولمجلس الأمن بخصوص تنفيذ الدول للجزاءات، بالإضافة إلى معلومات عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن لرفع الجزاءات
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, au titre des points 13 et 14 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، في إطار البندين 13 و 14 من جدول الأعمال، ولمجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, le cadre arabe pour les droits de l'enfant, comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 110 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها المعنون " الإطار العربي لحقوق الطفل " ، كوثيقة للجمعية العامة، في إطار البند 110 من جدول الأعمال، ولمجلس الأمن.
    Je remercie le CCT et le Conseil de sécurité de leur patience. UN ونعرب عن امتناننا للجنة ولمجلس الأمن على الصبر الذي يتحليان به.
    L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité ont la responsabilité globale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن للأمم المتحدة ولمجلس الأمن التابع لها مسؤولية عالمية للمحافظة على السلم والأمن الدوليين.
    L'énumération des actes ci-dessus n'est pas limitative et le Conseil de sécurité peut qualifier d'autres actes d'agression conformément aux dispositions de la Charte. UN الأعمال المعددة أعلاه ليست جامعة مانعة، ولمجلس الأمن أن يحكم بأن أعمالا أخرى تشكل عدوانا بمقتضى الميثاق.
    Mon Envoyé personnel s'est déclaré disposé à présenter aux parties et au Conseil de sécurité un exposé sur la voie à suivre. UN وقد أعرب مبعوثي الشخصي عن استعداده لتقديم إحاطة للطرفين ولمجلس الأمن عن تقييمه لطريق المضي إلى الأمام.
    La Commission de consolidation de la paix fournit des conseils tant à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, qu'aux pays concernés. UN وتقدم لجنة بناء السلام المشورة للجمعية العامة ولمجلس الأمن على حد سواء، وللبلدان المعنية.
    Les recommandations faites au Comité et au Conseil de sécurité ont pour objet de parfaire les sanctions et les outils utilisés pour surveiller, et d'en favoriser l'application. UN وتهدف التوصيات المقدمة للجنة ولمجلس الأمن إلى الضبط الدقيق لتدابير الجزاءات وللأدوات التي تستخدمها اللجنة لمراقبة عملية التنفيذ وتعزيزها.
    En exigeant un préavis de trois mois avant le retrait effectif, l'article X laisse aux parties et au Conseil de sécurité des Nations Unies - et, de ce fait, de manière implicite, à pratiquement toute partie susceptible d'exercer une influence - le temps de chercher à influencer la partie souhaitant se retirer ou de se préparer à affronter les conséquences d'un retrait effectif. UN 9 - وباشتراط اكتمال ثلاثة أشهر قبل حصول الانسحاب فإن هذه المادة العاشرة تتيح للأطراف ولمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة - وبالتالي تتيح لكل طرف مهتم تقريبا يمكن أن يمارس تأثيرا - الوقت اللازم للسعي إلى التأثير على الطرف المنسحب أو الاستعداد للتعامل مع نتائج الانسحاب بعد اكتماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus