"ولم أعرف" - Traduction Arabe en Français

    • et je ne savais pas
        
    • J'ignorais
        
    • sans savoir
        
    • et je ne sais pas
        
    Il y a plein de boutons et je ne savais pas comment choisir la bonne température. Open Subtitles هناك كل تلك المقابض ولم أعرف كيف أضعها أفهم يبدو جيد
    J'ai droit à un peu de romantisme, et je ne savais pas comment faire pour en avoir. Open Subtitles أستحق الرومانسية، ولم أعرف كيفيّة فعل ذلك بأيّ طريقة أخرى.
    et je ne savais pas quoi répondre, donc j'ai pris le savoir, ce sac gros et puant et je l'ai jeté dans le vide ordure. Open Subtitles إلقاء القمامة في طريقي. ولم أعرف ماذا أقول، لذا أخذت الكيس، كيس النفايات الكبير كريه الرائحة،
    La petite pleurait, J'ignorais quoi faire... Open Subtitles الطفلةُ كانت تبكي ولم أعرف ما أفعله. كنتُ لوحدي.
    Je ne voulais pas. J'ignorais leur présence. Open Subtitles لم أنتوى فعل ذلك ولم أعرف أنهم كانوا هناك وقتها
    J'ai séquestré ma fille dans une cellule insonorisée, sans savoir l'aimer. Open Subtitles أقفلت على أبنتي في صندوق عازل للصوت ولم أعرف كيف أحبها، أنا ملوم على ذلك.
    Elle a pris fin parce que je ne suis pas prêt à affronter ce qui était erroné avec moi, et je ne sais pas si je serai jamais prêt, mais ... Open Subtitles ما بي ولم أعرف اذا كنت سأكون مستعد ابدا ولكن
    et je ne savais pas où regarder quand il a parlé de son passé. Open Subtitles ولم أعرف إلى أين أنظر حين تحدث عن ماضيه.
    Je venais d'avoir un nouveau téléphone, et je ne savais pas comment l'éteindre. Open Subtitles إشتريت هاتفاً جديدًا ولم أعرف طريقة إطفائه
    Je n'arrivais pas à joindre ma mère et je ne savais pas qui d'autre appeler. Open Subtitles لم أستطع الحصول على رد من أمي ولم أعرف شخصـاً آخر أتصلُ بـه
    Il n'avait nulle part où aller, et je ne savais pas quoi dire. Open Subtitles حسنا، لم يكن لديه أي مكان آخر للذهاب إليه ولم أعرف ما أقول
    Le mensonge est devenu de plus en plus gros, et je ne savais pas comment arrêter. Open Subtitles الكذبة كبرت أكثر وأكثر ولم أعرف أين أتوقف
    J'étais tout seul et je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles كنت وحدى تماما ولم أعرف ماذا أفعل
    Une carte mère. Nadine me l'a laissée, et je ne savais pas que je l'avais. Open Subtitles رقاقة حاسوبية، تركتها (نادين) معي ولم أعرف أنها كانت بحوزتي
    et je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles ولم أعرف ماذا أفعل.
    Nous nous tenions par les ascenseurs, et je ne savais pas quoi dire et lui a dit mon adresse . Open Subtitles لقد كنا بجوار المصعد ولم أعرف ماذا أقول. -وثم أخبرته بعنوانى .
    J'ignorais que c'était votre voiture. Etj'ignorais que c'était le mariage de votre fille. Open Subtitles المغزى هو أني لم أعرف أنها سيارتك ولم أعرف بلا شك أمر زفاف ابنتك!
    Merci. J'ignorais que la nouvelle s'était répandue. Open Subtitles شكراً لك ولم أعرف أن الكلام انتشر فعلاً
    - Vraiment ? - J'ignorais qu'elle buvait autant. Open Subtitles ولم أعرف أيضاَ انها تشرب كثيراَ
    Pour la première fois ce soir, je me suis réveillé sans savoir où j'étais. Open Subtitles لأول مره الليله أستيقظت ولم أعرف أين أنا
    sans savoir qui je remercie, ni pourquoi. Open Subtitles ولم أعرف يوماً من الذي أشكره أو لماذا
    Je me suis réveillée sans savoir où j'étais. Open Subtitles استيقظت ولم أعرف أين أنا
    J'ai déménagé et je ne sais pas où le mettre. Open Subtitles لقد تركت المنزل ولم أعرف ماذا أفعل بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus