aucune information n'a été reçue du Gouvernement. | UN | ولم ترد أي معلومات من الحكومة فيما يتعلق بهذه الحالة. |
aucune information n'a été reçue de l'État partie dans les délais fixés. | UN | ولم ترد أي معلومات من الدولة الطرف في غضون المهلة المحددة. |
aucune information n'a été reçue de l'Etat partie dans les délais fixés. | UN | ولم ترد أي معلومات من الدولة الطرف في غضون المهلة المحددة. |
aucune information n'avait été reçue sur l'état d'avancement de l'application de 19 % des recommandations acceptées. | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 19 في المائة من التوصيات المقبولة. |
aucune information n'avait été fournie sur l'état de l'application de 22 % des recommandations acceptées. | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 22 في المائة من التوصيات المقبولة. |
L'Union postale universelle (UPU) n'a fourni aucun renseignement. | UN | ولم ترد أي معلومات من الاتحاد البريدي العالمي. |
aucune information n'était donnée sur la situation des autochtones qui, selon le dernier recensement de 1930 et compte tenu du nombre estimatif de morts ayant suivi l'insurrection de 1932, aurait dû être d'environ 50 000 après les événements. | UN | ولم ترد أي معلومات عن حالة السكان اﻷصليين، الذين يتبين من آخر إحصاء للسكان جرى عام ١٩٣٠، ومع مراعاة العدد المقدر للوفيات في انتفاضة عام ١٩٣٢، أنه كان ينبغي أن يبلغ عددهم حوالي ٠٠٠ ٥٠ بعد الانتفاضة. |
aucune information n'a été reçue des autres États Membres en ce qui concerne les dispositions pertinentes de ces résolutions. | UN | ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الأحكام ذات الصلة في تلك القرارات. |
aucune information n'a été reçue d'autres États Membres s'agissant de la demande formulée au paragraphe 4 de la résolution 67/117 de l'Assemblée générale. | UN | 7 - ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/117. |
aucune information n'a été reçue d'autres États Membres concernant la mise en œuvre de cette résolution. | UN | ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن القرار 64/90. |
aucune information n'a été reçue d'autres États Membres s'agissant de la demande formulée au paragraphe 4 de la résolution 64/90 de l'Assemblée générale. | UN | 6 - ولم ترد أي معلومات من دول أعضاء أخرى في ما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 64/90. |
aucune information n'a été reçue d'autres États Membres concernant la mise en œuvre de cette résolution. | UN | ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن تنفيذ القرار 63/94. |
aucune information n'a été reçue d'autres États Membres au sujet de la demande formulée au paragraphe 4 de la résolution 66/75 de l'Assemblée générale. | UN | 6 - ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 66/75. |
aucune information n'a été reçue d'autres États Membres concernant la mise en œuvre de la résolution 65/101. | UN | ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار 65/101. |
aucune information n'avait été reçue pour les 12 % restants. Figure IV | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن تنفيذ نسبة 17 في المائة المتبقية من التوصيات. |
aucune information n'avait été reçue sur l'état d'avancement de l'application de 19 % des recommandations acceptées (voir fig. II). | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ بقية التوصيات المقبولة ونسبتها 19 في المائة (انظر الشكل الثاني). |
aucune information n'avait été fournie sur la façon dont la Commission nationale des droits de l'homme, le Service du défenseur ou les tribunaux auraient le cas échéant traité de cas de discrimination. | UN | ولم ترد أي معلومات عما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أو مكتب أمين المظالم أو المحاكم عالجت حالات التمييز وكيفية حدوث ذلك. |
aucune information n'avait été fournie sur l'état de l'application de 13 % des recommandations acceptées (voir fig. IV). | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 13 في المائة من التوصيات المقبولة (انظر الشكل الرابع). |
L'Union postale universelle (UPU) n'a fourni aucun renseignement. | UN | ولم ترد أي معلومات من الاتحاد البريدي العالمي. |
aucune information n'était donnée sur la situation des autochtones qui, selon le dernier recensement de 1930 et compte tenu du nombre estimatif de morts ayant suivi l'insurrection de 1932, aurait dû être d'environ 50 000 après les événements. | UN | ولم ترد أي معلومات عن حالة السكان اﻷصليين، الذين يتبين من آخر إحصاء للسكان جرى عام ١٩٣٠، ومع مراعاة العدد المقدر للوفيات في انتفاضة عام ١٩٣٢، أنه كان ينبغي أن يبلغ عددهم حوالي ٠٠٠ ٥٠ بعد الانتفاضة. |
Le Gouvernement chilien n'a communiqué aucun élément nouveau sur les 844 cas non résolus. Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. | UN | ولم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات المعلقة البالغ عددها 844 حالة، لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم. |