Le Secrétariat n'a pas fourni les documents à temps et n'a pas donné d'explication pour ce retard. | UN | وقد تخلفت اﻷمانة العامة عن تقديم الوثيقتين ذواتي الصلة قبل الموعد النهائي المحدد، ولم تقدم تفسيرا لهذا التأخير. |
Mouchel n'a pas fourni une copie traduite du jugement et déclare avoir fourni une copie du bail. | UN | ولم تقدم موشل نسخة مترجمة للحكم. وذكرت موشل أنها كانت قد قدمت نسخة من الإيجار. |
Le gouvernement n'a pas communiqué la liste et les noms des personnes libérées au HCDH. | UN | ولم تقدم الحكومة إلى المفوضية السامية قائمة أسماء أو تفاصيل فيما يخص المعتقلين الذين أُفرج عنهم. |
Polimex n'a pas communiqué de copies des factures ni de justificatif des travaux réalisés. | UN | ولم تقدم الشركة نسخا من الفواتير أو أدلة للعمل الذي قامت بتنفيذه. |
Elle n'a pas présenté de copie des certificats provisoires ou définitifs de réception, des factures, ou des paiements reçus. | UN | ولم تقدم الشركة نسخا عن شهادات القبول المؤقتة أو النهائية، أو عن الفواتير والمبالغ الفعلية التي تلقتها. |
47. À sa session de 2012, la Conférence n'était saisie d'aucun document sur la question. | UN | 47 - ولم تقدم أي وثائق بشأن هذا الموضوع إلى المؤتمر في دورة عام 2012. |
elle n'a fourni aucun autre renseignement ou aucun document prouvant cette évacuation. | UN | ولم تقدم الشركة أي معلومات أو مستندات أخرى تثبت مغادرة موظفيها. |
Depuis, aucun autre État Membre n'a présenté d'échéancier de paiement de ses arriérés. | UN | ولم تقدم أية دولة أخرى من الدول الأعضاء حتى الآن خططا أو جداول زمنية من أجل إنهاء المتأخرات المستحق عليها. |
Il n'a pas fourni de renseignements actualisés depuis. | UN | ولم تقدم منذ ذلك الحين أي معلومات محدثة. |
Il n'a pas fourni de renseignements actualisés depuis. | UN | ولم تقدم منذ ذلك الحين أي معلومات مُحدَّثة. |
Il n'a pas fourni de renseignements actualisés depuis. | UN | ولم تقدم منذ ذلك الحين أي معلومات مُحدَّثة. |
La police nationale n'a pas fourni à l'ONUSAL les informations concrètes dont elle a besoin pour pouvoir contacter les autres agents démobilisés. | UN | ولم تقدم الشرطة الوطنية إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور معلومات محددة عن أماكن بقية أولئك المسرحين. |
Le gouvernement n'a pas fourni de renseignements sur ce point au HCDH. | UN | ولم تقدم الحكومة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أية معلومات بهذا الشأن. |
Granit n'a pas communiqué de réponse de Primorje à cette télécopie. | UN | ولم تقدم الشركة أي رد من شركة بريموريي على هذا الفاكس. |
La sous-région des Caraïbes n'a pas communiqué de données financières. | UN | ولم تقدم المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي أرقاماً مالية. |
Il n'a pas communiqué de renseignements sur l'assistance technique qu'il a déjà reçue, comme il en avait l'obligation. | UN | ولم تقدم أنغولا معلومات عن المساعدة التقنية التي تلقتها بالفعل، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
L'auteur n'a pas présenté de demande pour considérations humanitaires en raison des coûts de la procédure et du faible taux d'acceptation de ces demandes. | UN | ولم تقدم صاحبة البلاغ التماسات لمراعاة الاعتبارات الإنسانية بسبب تكاليف الدعوى وضعف احتمالات قبول هذه الالتماسات. |
50. À sa session de 2012, la Conférence n'était saisie d'aucun document sur la question. | UN | 50 - ولم تقدم أي وثائق بشأن هذا الموضوع إلى المؤتمر في دورة عام 2012. |
elle n'a fourni aucune preuve qu'elle avait effectivement indemnisé ses employés. | UN | ولم تقدم إنترغراف أي دليل على أنها قامت فعلاً بدفع تعويض لموظفيها. |
Elle n'a présenté aucune preuve de paiement ou de livraison ni aucun élément attestant qu'elle s'était efforcée de contenir ses pertes. | UN | ولم تقدم انرجوبروجكت أي أدلة على الدفع أو التسليم أو محاولة التخفيف من الأضرار. |
L'État partie n'a pas apporté la preuve du contraire. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف دليلاً يثبت العكس. |
Aucune information ou rétribution n'a été fournie au peuple endorois à quelque stade que ce soit du processus. | UN | ولم تقدم لشعب اندورويس أية معلومات أو عائد اقتصادي في أي مرحلة من مراحل تلك العملية. |
4. Pour l'examen du point 63, la Première Commission n'était saisie d'aucun document. | UN | ٤ - ولم تقدم أي وثائق في إطار البند ٦٣ المعروض على اللجنة. |
Le Cameroun n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (1 885) dont il faisait état depuis 2009. | UN | ولم تقدم الكاميرون معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (885 1 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها. |
Interrogées à ce sujet, les autorités n'ont pas fourni d'autres renseignements. | UN | ولم تقدم السلطات أي معلومات إضافية عندما طرح الموضوع عليها. |