"ولم يتلق" - Traduction Arabe en Français

    • n'a pas reçu
        
    • il n'a reçu
        
    • n'a été reçue
        
    • n'ont pas reçu
        
    • n'avait pas reçu
        
    • n'ont reçu
        
    • n'avait reçu
        
    • n'a reçu aucune
        
    • il n'a encore reçu
        
    • n'a reçu de
        
    • n'a pas été
        
    • n'a pas obtenu
        
    • n'a pas encore reçu
        
    • n'a toujours pas reçu
        
    L'auteur n'a pas reçu par la suite de réponse sur le fond de sa plainte. UN ولم يتلق صاحب البلاغ أي رد بعد ذلك على موضوع شكواه.
    Le Rapporteur spécial n'a pas reçu d'allégations contenant des cas spécifiques au cours de l'année écoulée. UN ولم يتلق المقرر الخاص خلال العام الماضي أي ادعاءات تتضمن حالات معينة.
    À aucun moment il n'a reçu de soins médicaux. UN ولم يتلق جيلالي حنفي أية رعاية طبية على الإطلاق.
    Aucune réponse n'a été reçue à ce jour. UN ولم يتلق المدعي العام رداً في هذا الصدد.
    Les plaintes qu'il a adressées au Procureur de la région d'Oulianovsk pour signaler que l'administration pénitentiaire bloquait sa correspondance avec le Comité n'ont pas reçu de réponse. UN ولم يتلق ردا على شكاواه الموجهة إلى نيابة منطقة أوليانوفسك ومفادها أن إدارة السجن عرقلت مراسلاته مع اللجنة.
    Le CCI n'avait pas reçu de commentaires de donateurs indiquant qu'ils n'étaient pas d'accord. UN ولم يتلق المركز أي ردود من المانحين تفيد عدم موافقتهم على اﻹجراء الجديد.
    Les membres du Comité n'ont reçu aucune plainte faisant état de torture dans les prisons. UN ولم يتلق عضوا اللجنة أي شكوى فيما يتعلق بالتعذيب في السجون.
    Le Groupe n'avait reçu d'informations nouvelles que concernant cinq cas. UN ولم يتلق الفريق العامل معلومات جديدة إلا عن حالات ثلاث منها.
    Pour les autres cas, le Rapporteur spécial n'a pas reçu d'explications du gouvernement. UN ولم يتلق المقرر الخاص أي تفسيرات من الحكومة بشأن الحالات اﻷخرى.
    Sur ces deux questions, le Groupe n'a pas reçu de réponse formelle. UN ولم يتلق الفريق أي رد رسمي على هذين السؤالين.
    Il n'a pas reçu de détails concernant ce programme et saurait gré aux autorités de lui fournir un complément d'information. UN ولم يتلق المقرر الخاص تفاصيل عن مضمون البرامج التدريبية، ويرحب مسبّقًا بتلقي المزيد من المعلومات من السلطات.
    Le commandant Imtiaz n'a pas reçu du Gouvernement l'aide qui lui aurait permis de s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN ولم يتلق الرائد امتياز دعما كافيا من الحكومة للاضطلاع بواجباته على نحو فعال.
    il n'a reçu aucune information lui permettant de penser que les distributions d'armes à ces groupes sont enregistrées. UN ولم يتلق أي إشارة تدل على أن اﻷسلحة التي توزع على مثل هذه المجموعات مسجلة.
    À ce jour, il n'a reçu de réponse ni du Gouvernement des Émirats arabes unis ni de M. Abdulla. UN ولم يتلق الفريق حتى تاريخه، أي رد سواء من حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة أو من السيد عبد الله.
    À ce jour, il n'a reçu aucune réponse à ces questions. UN ولم يتلق الفريق حتى هذا التاريخ أية ردود على هذه الطلبات.
    Hormis les accusés de réception, aucune réponse n'a été reçue. UN ولم يتلق الفريق العامل أي رد على النداءين العاجلين باستثناء الاعتراف بتسلمهما.
    Mes collaborateurs n'ont pas reçu d'évaluation détaillée des coûts et avantages. UN ولم يتلق موظفو مكتبي تقييماً مفصلاً عن التكاليف والفوائد.
    Le commissariat n'avait pas reçu de rapport d'inspection, mais des recommandations avaient été faites sur-le-champ. UN ولم يتلق المخفر تقريراً عن التفتيش، ولكن أُعطيت توصيات فورية.
    Les personnes en détention n'ont reçu aucune notification écrite et certaines n'auraient jamais été informées de ce qui se passait. UN ولم يتلق المحتجزون أي إخطار كتابي، وزعم بعضهم أنهم لم يبلغوا أبدا بما كان يجري.
    Or, à cette date M. Tarabin ne se trouvait pas en Égypte; il n'avait reçu de citation à comparaître d'aucun tribunal et n'avait pas connaissance du fait que des charges existaient contre lui. UN وفي ذلك الوقت، لم يكن السيد ترابين في مصر ولم يتلق أي تكليف بالحضور من أي محكمة ولم يكن على دراية بتوجيه أي تهم ضده.
    il n'a encore reçu aucune réponse malgré les rappels adressés au Gouvernement. UN ولم يتلق رداً بعد من الحكومة على الرغم من الرسائل التذكيرية التي وجهها.
    Le Comité n'a pas été assuré que cette somme a été remboursée et n'a reçu du PNUE aucune information quant au traitement de cette affaire. UN ولم يتلق المجلس تأكيدا برد هذا المبلغ ولم يتلق أي معلومات إضافية من برنامج البيئة بشأن التعامل مع هذه الحالة.
    M. Hamada n'a pas obtenu d'éclaircissements quant aux raisons de l'inscription de sa minoterie sur une liste d'objectifs possibles. UN ولم يتلق السيد حمادة أي معلومات عن سبب استهداف مطحنه.
    Le Groupe de travail n'a pas encore reçu de réponse. UN ولم يتلق الفريق العامل بعد رداً على طلبه.
    Il n'a toujours pas reçu de réponse. 1. Suite de l'affaire Tusk Trading UN ولم يتلق الفريق ردا على طلبه حتى يومنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus