L'auteur n'a pas reçu par la suite de réponse sur le fond de sa plainte. | UN | ولم يتلق صاحب البلاغ أي رد بعد ذلك على موضوع شكواه. |
Le Rapporteur spécial n'a pas reçu d'allégations contenant des cas spécifiques au cours de l'année écoulée. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص خلال العام الماضي أي ادعاءات تتضمن حالات معينة. |
À aucun moment il n'a reçu de soins médicaux. | UN | ولم يتلق جيلالي حنفي أية رعاية طبية على الإطلاق. |
Aucune réponse n'a été reçue à ce jour. | UN | ولم يتلق المدعي العام رداً في هذا الصدد. |
Les plaintes qu'il a adressées au Procureur de la région d'Oulianovsk pour signaler que l'administration pénitentiaire bloquait sa correspondance avec le Comité n'ont pas reçu de réponse. | UN | ولم يتلق ردا على شكاواه الموجهة إلى نيابة منطقة أوليانوفسك ومفادها أن إدارة السجن عرقلت مراسلاته مع اللجنة. |
Le CCI n'avait pas reçu de commentaires de donateurs indiquant qu'ils n'étaient pas d'accord. | UN | ولم يتلق المركز أي ردود من المانحين تفيد عدم موافقتهم على اﻹجراء الجديد. |
Les membres du Comité n'ont reçu aucune plainte faisant état de torture dans les prisons. | UN | ولم يتلق عضوا اللجنة أي شكوى فيما يتعلق بالتعذيب في السجون. |
Le Groupe n'avait reçu d'informations nouvelles que concernant cinq cas. | UN | ولم يتلق الفريق العامل معلومات جديدة إلا عن حالات ثلاث منها. |
Pour les autres cas, le Rapporteur spécial n'a pas reçu d'explications du gouvernement. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص أي تفسيرات من الحكومة بشأن الحالات اﻷخرى. |
Sur ces deux questions, le Groupe n'a pas reçu de réponse formelle. | UN | ولم يتلق الفريق أي رد رسمي على هذين السؤالين. |
Il n'a pas reçu de détails concernant ce programme et saurait gré aux autorités de lui fournir un complément d'information. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص تفاصيل عن مضمون البرامج التدريبية، ويرحب مسبّقًا بتلقي المزيد من المعلومات من السلطات. |
Le commandant Imtiaz n'a pas reçu du Gouvernement l'aide qui lui aurait permis de s'acquitter efficacement de ses fonctions. | UN | ولم يتلق الرائد امتياز دعما كافيا من الحكومة للاضطلاع بواجباته على نحو فعال. |
il n'a reçu aucune information lui permettant de penser que les distributions d'armes à ces groupes sont enregistrées. | UN | ولم يتلق أي إشارة تدل على أن اﻷسلحة التي توزع على مثل هذه المجموعات مسجلة. |
À ce jour, il n'a reçu de réponse ni du Gouvernement des Émirats arabes unis ni de M. Abdulla. | UN | ولم يتلق الفريق حتى تاريخه، أي رد سواء من حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة أو من السيد عبد الله. |
À ce jour, il n'a reçu aucune réponse à ces questions. | UN | ولم يتلق الفريق حتى هذا التاريخ أية ردود على هذه الطلبات. |
Hormis les accusés de réception, aucune réponse n'a été reçue. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي رد على النداءين العاجلين باستثناء الاعتراف بتسلمهما. |
Mes collaborateurs n'ont pas reçu d'évaluation détaillée des coûts et avantages. | UN | ولم يتلق موظفو مكتبي تقييماً مفصلاً عن التكاليف والفوائد. |
Le commissariat n'avait pas reçu de rapport d'inspection, mais des recommandations avaient été faites sur-le-champ. | UN | ولم يتلق المخفر تقريراً عن التفتيش، ولكن أُعطيت توصيات فورية. |
Les personnes en détention n'ont reçu aucune notification écrite et certaines n'auraient jamais été informées de ce qui se passait. | UN | ولم يتلق المحتجزون أي إخطار كتابي، وزعم بعضهم أنهم لم يبلغوا أبدا بما كان يجري. |
Or, à cette date M. Tarabin ne se trouvait pas en Égypte; il n'avait reçu de citation à comparaître d'aucun tribunal et n'avait pas connaissance du fait que des charges existaient contre lui. | UN | وفي ذلك الوقت، لم يكن السيد ترابين في مصر ولم يتلق أي تكليف بالحضور من أي محكمة ولم يكن على دراية بتوجيه أي تهم ضده. |
il n'a encore reçu aucune réponse malgré les rappels adressés au Gouvernement. | UN | ولم يتلق رداً بعد من الحكومة على الرغم من الرسائل التذكيرية التي وجهها. |
Le Comité n'a pas été assuré que cette somme a été remboursée et n'a reçu du PNUE aucune information quant au traitement de cette affaire. | UN | ولم يتلق المجلس تأكيدا برد هذا المبلغ ولم يتلق أي معلومات إضافية من برنامج البيئة بشأن التعامل مع هذه الحالة. |
M. Hamada n'a pas obtenu d'éclaircissements quant aux raisons de l'inscription de sa minoterie sur une liste d'objectifs possibles. | UN | ولم يتلق السيد حمادة أي معلومات عن سبب استهداف مطحنه. |
Le Groupe de travail n'a pas encore reçu de réponse. | UN | ولم يتلق الفريق العامل بعد رداً على طلبه. |
Il n'a toujours pas reçu de réponse. 1. Suite de l'affaire Tusk Trading | UN | ولم يتلق الفريق ردا على طلبه حتى يومنا هذا. |