"ولم يحرز أي تقدم" - Traduction Arabe en Français

    • aucun progrès n'a été
        
    • n'a pas progressé
        
    aucun progrès n'a été enregistré pour ce qui est d'obtenir des visas pour les organisations non gouvernementales internationales, 13 demandes étant toujours en suspens. UN ولم يحرز أي تقدم في الحصول على تأشيرات دخول للمنظمات الدولية غير الحكومية الدولية ولم يبت في 13 طلب للحصول على تأشيرة.
    aucun progrès n'a été réalisé en ce qui concerne les questions de principe traitées dans les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN ولم يحرز أي تقدم في تناول المسائل المبدئية المتناولة في قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    aucun progrès n'a été enregistré sur la question des fermes de Chebaa. UN 46 - ولم يحرز أي تقدم بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا.
    aucun progrès n'a été accompli pour ce qui est de criminaliser le recrutement des enfants conformément aux normes internationales. UN ولم يحرز أي تقدم نحو تجريم تشغيل الأطفال وفقا للمعايير الدولية.
    En fait, depuis quelque temps, certains ont déclaré que la Conférence du désarmement, dans l'impasse depuis déjà dix ans, n'a pas progressé: je m'inscris en faux. UN والواقع أن البعض قالوا منذ فترة من الوقت إن مؤتمر نزع السلاح يقف في طريق مسدود منذ عشر سنوات ولم يحرز أي تقدم.
    aucun progrès n'a été fait en ce qui concerne l'établissement du bureau de la FINUL à Tel-Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    aucun progrès n'a été réalisé dans la mise en place d'un bureau de la FINUL à Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم في إنشاء مكتب للقوة في تل أبيب.
    aucun progrès n'a été réalisé dans les domaines de la réduction des arsenaux d'armes de destruction massive et de la limitation de leur diffusion. UN ولم يحرز أي تقدم في تخفيض ترسانات أسلحة الدمار الشامل وكبح انتشارها.
    Jusqu'ici, aucun progrès n'a été enregistré. UN ولم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة.
    aucun progrès n'a été enregistré sur la question. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن هذه المسألة.
    aucun progrès n'a été enregistré sur la question. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن هذه المسألة.
    aucun progrès n'a été réalisé parce que les Taliban tiennent à ce que seuls les garçons aient accès à l'éducation. UN ولم يحرز أي تقدم بسبب تركيز حركة " الطالبان " على توفير التعليم للبنين فقط.
    aucun progrès n'a été accompli pour ce qui est de l'organisation d'une réunion entre les commandants militaires, bien que les deux parties s'accordent à reconnaître qu'une telle réunion serait essentielle pour stabiliser la situation, qui reste tendue. UN ولم يحرز أي تقدم في تهيئة اجتماع بين القادة العسكريين، وإن اعترف الجانبان بأن هذا الاجتماع يمثل خطوة أساسية لتهدئة الحالة المتوترة.
    aucun progrès n'a été accompli s'agissant des questions de fond. UN ولم يحرز أي تقدم في القضايا الموضوعية.
    aucun progrès n'a été accompli sur la question de la double nationalité des Serbes de la région, qui est maintenant considérée comme une question interne pour la République fédérative. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن الجنسية اليوغوسلافية المزدوجة للصرب في المنطقة، التي يعترف اﻵن بأنها قضية محلية بالنسبة للجمهورية الاتحادية.
    15. aucun progrès n'a été enregistré dans l'application du Protocole d'Achgabat sur les échanges de prisonniers de guerre et de détenus. UN ١٥ - ولم يحرز أي تقدم في تنفيذ بروتوكول عشق أباد المتعلق بتبادل أسرى الحرب والمحتجزين.
    aucun progrès n'a été obtenu non plus sur la question des fermes de Chebaa. UN 58 - ولم يحرز أي تقدم أيضاً بشأن مسألة مزارع شبعا.
    aucun progrès n'a été obtenu non plus sur la question des fermes de Chebaa. UN 58 - ولم يحرز أي تقدم أيضاً بشأن مسألة مزارع شبعا.
    La création d'un bureau de la FINUL à Tel Aviv n'a pas progressé. UN ولم يحرز أي تقدم في مجال إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    Le processus d'adoption des lois essentielles mentionnées dans son rapport n'a pas progressé. UN ولم يحرز أي تقدم في تمرير أغلب القوانين الحاسمة التي ذكرها في تقريره.
    Il n'a pas progressé. Open Subtitles ولم يحرز أي تقدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus