cette proposition n'a pas été suffisamment appuyée, car elle revenait à recommander une approche qui serait contraire aux possibilités prévues dans la recommandation 38. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بتأييد كاف لأنه يوصي فيما يبدو باتباع نهج مخالف للخيارات المتاحة في التوصية 38. |
cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد. |
cette proposition n'a pas été appuyée car, a-t-on dit, il faudrait alors apporter à cette disposition un certain nombre de précisions, par exemple sur le moment où l'objection peut être soulevée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد إذ قيل إن مثل هذا الحكم سيحتاج إلى عدد من التوضيحات، كتوضيح الوقت الذي يمكن إثارة هذا الاعتراض فيه، على سبيل المثال. |
cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد. |
cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد. |
cette proposition n'a pas été appuyée, car on a objecté que les conventions de conciliation variaient considérablement, les engagements qui y étaient contractés étant plus ou moins stricts, et qu'il ne serait pas opportun d'imposer, dans tous les cas, la même règle obligatoire. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بتأييد بناء على أن الاتفاقات على التوفيق تتباين تباينا واسعا، مما يعبّر عن درجات مختلفة من الالتزام بالتوفيق، وأنه سيكون من غير المناسب فرض قاعدة إلزامية واحدة في جميع الحالات. |
cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد. |
cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد. |
cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد. |
cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد. |
cette proposition n'a pas été soutenue. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد. |
cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بأي تأييد. |
cette proposition n'a pas été appuyée car le terme " instruments juridiques " serait compris comme englobant, entre autres, les traités relatifs aux investissements dont l'application n'est pas censée être réglementée par ce paragraphe. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد إذ رئي أنه سيفهم أن مصطلح " الصكوك القانونية " يشمل، ضمن صكوك أخرى، المعاهدات الاستثمارية التي ليس مقصودا تنظيم تطبيقها بأحكام تلك الفقرة. |
cette proposition n'a pas été soutenue, car l'alinéa b) était considéré comme une protection nécessaire pour l'octroi de mesures provisoires. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد لأنه رُئي أن الفقرة الفرعية (ب) ضمانا لازما لإصدار التدابير المؤقتة. |
cette proposition n'a pas été acceptée. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالقبول. |
cette proposition n'a pas été appuyée au motif qu'elle impliquerait d'évaluer la position avant le regroupement et les résultats possibles après regroupement, ce qui serait très difficile à réaliser dans la situation exposée à l'alinéa a). | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد على أساس أنه سيستلزم إجراء تقييم للوضع قبل الدمج وللنتائج المحتملة بعد الدمج، وهو أمر يصعب جدا تحقيقه في الحالة المبيّنة في الفقرة (أ). |
cette proposition n'a pas été appuyée et le Groupe de travail a décidé que le paragraphe 1 de l'article 35 contenu dans le document A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 était généralement acceptable quant au fond. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد، وقرّر الفريق العامل أنّ مضمون الفقرة (1) من المادة 35، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1، مقبول عموماً. |