il est donc proposé de créer au bureau de Juba un Groupe d'orientation du personnel qui couvrira tout le sud du pays, y compris les antennes de Malakal, Wau et Rumbek. | UN | ولهذا تقترح وحدة لتقديم المشورة من أجل المكتب الميداني في جوبا لتغطية كامل جنوب السودان، بما في ذلك المكاتب الفرعية في ملكال وواو ورمبيك. |
il est donc proposé de créer deux postes d'assistant à l'approvisionnement (1 agent du Service mobile et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national) à Kassala. | UN | ولهذا تقترح لكسلا وظيفتان لمساعدَي توريد (أحدهما من فئة الخدمة الميدانية والآخر من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
il est donc proposé de créer pour le bureau de Juba un poste d'assistant à la gestion de l'information (Service mobile) pour poursuivre la réalisation du programme. | UN | ولهذا تقترح وظيفة مساعد لشؤون إدارة المعلومات (من فئة الخدمة الميدانية) للمكتب الميداني في جوبا لتنفيذ برنامج الحفظ الإلكتروني وصيانته. |
Le Japon suggère donc que le rôle de la Commission en tant qu'organe décisionnel soit renforcé par la formation d'un groupe spécial d'experts en contrôle des stupéfiants pour guider les Etats Membres grâce à leurs précieuses connaissances. | UN | ولهذا تقترح اليابان، تعزيز دور اللجنة كهيئة لصنع السياسة وذلك بانشاء فريق مخصص يتكون من خبراء مراقبة المخدرات ليتولى توجيهنا بعلمه القيم. |
Le Comité propose donc d'adopter des dispositions semblables à celles qui figurent dans d'autres traités importants relatifs aux droits de l'homme. | UN | ولهذا تقترح اللجنة نصوصا مماثلة للنصوص الواردة في المعاهدات الرئيسية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان. |
De concert avec la Belgique, l’Allemagne, l’Italie et la Norvège, les Pays—Bas ont donc proposé de créer pour cela un groupe de travail. | UN | ولهذا تقترح هولندا، بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والنرويج، إنشاء فريق عامل لهذا الغرض في إطار المؤتمر. |
il est donc proposé de créer un poste P-3 de programmeur/administrateur de base de données dont le titulaire collectera, organisera et gérera les données de toute la Mission et sera à la disposition du reste du personnel pour tout ce qui touche la gestion des données. | UN | ولهذا تقترح وظيفة مطوِّر/مبرمج قواعد بيانات (ف-3) سيقوم بجرد بيانات البعثة بالكامل وتنظيمها وإدارتها والعمل كمرجع ذي خبرة في إدارة البيانات للموظفين الآخرين. |
il est donc proposé de créer deux postes supplémentaires d'agent technique d'exploitation (agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour le Centre des opérations aériennes, de manière que celui-ci puisse travailler tard dans la nuit. | UN | ولهذا تقترح وظيفتان إضافيتان لمساعدَي عمليات جوية للعمل كمنظمَيْ حركة (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لمركز العمليات الجوية، وذلك للتمكين من توفير تغطية ممتدة للأوقات المتأخرة من الليل. |
il est donc proposé de créer un poste supplémentaire d'électricien (agent des services généraux recruté sur le plan national), qui commencera sa formation en même temps que les deux autres agents recrutés sur le plan national. | UN | ولهذا تقترح وظيفة كهربائي إضافية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) سيبدأ شاغلها تدريبه جنبا إلى جنب مع الموظفَين الوطنيْن الآخريْن. |
Pour le bureau de Juba, les ressources requises pour assurer la sécurité à l'aéroport sont fondées sur le premier des critères définis plus haut. il est donc proposé d'ajouter au tableau d'effectifs des agents de sécurité 16 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | بالنسبة للمكتب الميداني في جوبا، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. ولهذا تقترح إضافة 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات. |
Pour l'antenne de Malakal, les ressources requises pour assurer la sécurité à l'aéroport sont fondées sur le premier des critères définis plus haut. il est donc proposé d'ajouter 16 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national au tableau d'effectifs des agents de sécurité. | UN | أما بالنسبة للمكتب الميداني في ملكال، فإن الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات تستند إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. ولهذا تقترح إضافة 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات. |
Pour l'antenne de Wau, les ressources requises pour assurer la sécurité à l'aéroport sont fondées sur le premier des critères définis plus haut. il est donc proposé d'ajouter au tableau d'effectifs 16 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | وبالنسبة للمكتب الفرعي في واو، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. ولهذا تقترح إضافة 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات. |
Pour l'antenne de Rumbek, les ressources requises pour assurer la sécurité à l'aéroport sont fondées sur le premier des critères définis plus haut. il est donc proposé d'ajouter au tableau d'effectifs 38 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan local. | UN | وبالنسبة للمكتب الفرعي في رمبيك، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثالث من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. ولهذا تقترح إضافة 38 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات. |
Pour le bureau régional de Kadugli, les ressources requises pour assurer la sécurité à l'aéroport sont fondées sur le premier des critères définis plus haut. il est donc proposé d'ajouter au tableau d'effectifs des agents de sécurité 16 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan local. | UN | وبالنسبة للمكتب الإقليمي في كادقلي، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. ولهذا تقترح إضافة 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات. |
Pour le bureau régional d'Ed Damazin, les ressources requises pour assurer la sécurité à l'aéroport sont fondées sur le premier des critères définis plus haut. il est donc proposé d'ajouter au tableau d'effectifs 16 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan local. | UN | وبالنسبة للمكتب الإقليمي في الدمازين، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. ولهذا تقترح إضافة 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات. |
Pour le bureau régional d'El Fasher, les ressources requises pour assurer la sécurité à l'aéroport sont fondées sur le troisième des critères définis plus haut. il est donc proposé d'ajouter au tableau d'effectifs 38 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan local. | UN | بالنسبة للمكتب الميداني في الفاشر، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثالث من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. ولهذا تقترح إضافة 38 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لتأمين المطارات. |
Pour l'antenne de Kassala, les ressources requises pour assurer la sécurité à l'aéroport sont fondées sur le deuxième des critères définis plus haut. il est donc proposé d'ajouter au tableau d'effectifs 24 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | وبالنسبة للمكتب الإقليمي في كسلا، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثاني من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. ولهذا تقترح إضافة 24 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات. |
Pour la base logistique d'El Obeid, les ressources requises pour assurer la sécurité à l'aéroport sont fondées sur le troisième des critères définis plus haut. il est donc proposé d'ajouter au tableau d'effectifs 38 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | وبالنسبة لقاعدة الأبيض للوجستيات، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثالث من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. ولهذا تقترح إضافة 38 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات. |
Il suggère donc que le Conseil économique et social examine le type d'assistance spéciale qui pourrait être apportée aux Maldives en réponse aux problèmes exceptionnels que rencontre ce pays en matière de changement climatique. | UN | ولهذا تقترح اللجنة أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ماهية المساعدة الخاصة التي يمكن تقديمها لمواجهة هذا التحدي الاستثنائي الذي يواجه ذلك البلد نتيجة التغير في المناخ. |
Le Comité propose donc d'adopter des dispositions semblables à celles qui figurent dans d'autres traités importants relatifs aux droits de l'homme. | UN | ولهذا تقترح اللجنة نصوصا مماثلة لتلك النصوص الواردة في سائر المعاهدات الرئيسية لحقوق اﻹنسان. |