"ولهذه التدابير" - Traduction Arabe en Français

    • ces mesures
        
    ces mesures ont efficacement contribué à promouvoir la participation populaire à leur réalisation. UN ولهذه التدابير تأثير ايجابي على تشجيع المشاركة الشعبية في إعمال حقوق الطفل.
    ces mesures acquièrent une importance grandissante à mesure que la non-prolifération redevient un des éléments clefs de la sécurité internationale. UN ولهذه التدابير أهمية متزايدة في الوقت الذي تعود فيه مسألة منع الانتشار إلى صدارة جدول الأعمال الأمني الدولي.
    ces mesures sont décisives lorsqu'il s'agit d'intervenir pour bloquer des transactions financières qui alimentent les réseaux terroristes. UN ولهذه التدابير أهمية حاسمة عندما تنشأ الحاجة إلى وقف عمليات مالية تخص منظمات إرهابية.
    ces mesures jouent un rôle décisif aux fins de la protection et de la préservation de l'aquifère. UN ولهذه التدابير دور محوري في حماية وصون طبقة المياه الجوفية.
    ces mesures sont essentielles à la légitimité sociale et politique des programmes relatifs à la sécurité d'occupation. UN ولهذه التدابير أهمية حاسمة في ضمان مشروعية البرامج المتعلقة بأمن الحيازة اجتماعياً وسياسياً.
    Il semblait que ces mesures étaient efficaces lorsque les principes de bonne gouvernance étaient déjà appliqués. UN ولهذه التدابير مفعول فيما يبدو متى كان هناك بالفعل حكم رشيد.
    ces mesures jouent un rôle décisif aux fins de la protection et de la préservation de l'aquifère. UN ولهذه التدابير دور محوري في حماية وصون طبقة المياه الجوفية.
    ces mesures touchent essentiellement les Israéliens arabes souhaitant rejoindre leur famille en Israël. UN ولهذه التدابير تأثير غير متناسب على المواطنين من عرب إسرائيل الراغبين في الانضمام إلى أسرهم في إسرائيل.
    ces mesures et ces actions nuisent au développement social et économique ainsi qu'aux activités humanitaires du pays visé et, partant, empêchent la pleine réalisation des droits de l'homme du peuple qui en est l'objet. UN ولهذه التدابير والاجراءات أثر ضار بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية وباﻷنشطة اﻹنسانية في البلد المستهدف وبالتالي فهي تعرقل اﻹقرار التام لحقوق اﻹنسان من قِبَل الشعب الذي يتعرض لهذه التدابير.
    ces mesures, qui diffèrent de manière relativement importante pour ce qui est de leur générosité et dont toutes les catégories de femmes ne bénéficient pas, ne contribuent guère à réduire l'écart de pension entre les sexes dans l'ensemble. UN ولهذه التدابير جميعها، بما تنطوي عليه من فوارق شاسعة في مدى سخائها وما تستدعيه من احتراس تجاه فئات النساء اللاتي لا يستفدن من أي منها، بعض الأثر الطفيف في تقليص فارق المعاشات.
    ces mesures ont un horizon relativement rapproché, et les gouvernements bénéficiaires s'engagent à les mettre en œuvre en respectant un calendrier convenu, en général dans les 12 à 18 mois. UN ولهذه التدابير وقت قصير للإنجاز وتتعهد الحكومات المستفيدة بتنفيذها في حدود إطار زمني متفق عليه وعادة ما يكون ما بين 12 و18 شهراً.
    ces mesures ont des effets néfastes sur les conditions de vie et les droits de l'homme du peuple cubain et entravent les efforts du Gouvernement cubain pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, dont les objectifs d'éliminer la pauvreté et de promouvoir la santé et l'éducation qui constituent des moyens indispensables au développement économique et social. UN ولهذه التدابير أثر سلبي على الظروف المعيشية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، وهي ستعيق جهود الحكومة الكوبية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها استئصال الفقر والنهوض بالصحة والتعليم، باعتبار ذلك وسيلة لا غنى عنها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    ces mesures ont des dimensions tant nationales que régionales et un certain nombre d'ateliers ont été tenus au cours de l'année dans la région du Pacifique pour veiller à ce que les pays insulaires du Pacifique mettent en place des mesures antiterroristes viables et pour les y aider. UN ولهذه التدابير أبعاد إقليمية ووطنية على حد سواء، وثمة عدد من الحلقات الدراسية قد عقدت في منطقة المحيط الهادئ، خلال العام لضمان أن تضع بلدان جزر المحيط الهادئ تدابير ناجعة لمكافحة الإرهاب ولمساعدتها على فعل ذلك.
    Pour la plupart, les pays touchés par des mesures économiques coercitives unilatérales sont des pays en développement. ces mesures compromettent les efforts entrepris par les autorités nationales aux fins d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux priorités et aux objectifs nationaux. UN 9 - ولهذه التدابير آثار سلبية خطيرة على الحياة الاقتصادية والتجارية والسياسية والاجتماعية والثقافية العامة للبلدان المستهدفة، كما أنها تكثف التحديات التي تواجهها تلك البلدان في عصر العولمة وما يقترن بها من تحولات بالغة التأثير.
    ces mesures compromettent gravement la vie des pays touchés sous tous ses aspects - économique, commercial, politique, social et culturel - et multiplient leurs difficultés en cette époque de mondialisation avec les mutations difficiles qui l'accompagnent. UN 8 - ولهذه التدابير تأثيرها الضار على مجمل الحياة الاقتصادية والتجارية والسياسية والاجتماعية والثقافية للبلدان المستهدفة، ومن شأنها أن تضاعف ما تواجهه من تحديات في عصر العولمة الراهن وما يصاحبه من تحولات مربكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus