Une fois que cette demande a été refusée Il n'a pas d'autres recours à sa disposition pour contester le renvoi. | UN | وليس لديه بعد رفض هذا الطلب سبل انتصاف أخرى للطعن في الترحيل. |
Une fois que cette demande a été refusée, Il n'a pas d'autres recours à sa disposition pour contester son renvoi. | UN | وليس لديه بعد رفض هذا الطلب سبل انتصاف أخرى للطعن في الترحيل. |
Ses parents sont morts, et Il n'a aucune autre famille, mais où est-ce que ce gars va? | Open Subtitles | والداه ميّتان، وليس لديه عائلة أخرى، لذا فأين يذهب هذا الرجل؟ |
Il a fait part de ses observations avant l'établissement du projet de rapport et n'a pas d'autres commentaires à présenter ni de questions à soulever. | UN | وقد قدم المكتب تعليقات على التقرير غير الرسمي، وليس لديه أي تعليقات أو شواغل إضافية في هذا الوقت. |
elle n'a aucun souvenir de la situation mondiale qui a façonné la politique internationale à l'époque de la Guerre froide. | UN | وليس لديه أي ذاكرة شخصية للحالة العالمية التي رسمت السياسة الدولية في حُقبة الحرب الباردة. |
i) Si le demandeur est une entité nouvellement créée et si l'on ne dispose pas d'un bilan vérifié, un bilan pro forma certifié par un représentant autorisé du demandeur; | UN | ' 1` وإذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليس لديه ميزانية عمومية مصدق عليها، تقدم ميزانية تقديرية مصدق عليها من مسؤول مناسب لدى مقدم الطلب؛ |
Il n'a ni le concept ni l'autorisation pour raison de sécurité nécessaires à l'acquisition de données de renseignement tirées du domaine public qui permettent de fournir un appui direct aux activités des missions. | UN | وليس لديه المفهوم أو الإذن الأمني للخروج وجمع استخبارات من مصادر مفتوحة يقدم بها دعماً مباشراً لعمليات البعثات. |
Et Il n'a pas de bras! Comment pourrait-il mettre ma ceinture? | Open Subtitles | وليس لديه أذرع كيف يمكن أن نضع عليه حزام الأمان؟ |
et le soleil monte de plus en plus, et il brille au dessus de lui, et il est vraiment chaud, et il n'a plus une goutte d'eau, et ceux qu'ils l'ont accompagné veulent tous repartir, | Open Subtitles | والشمس يحصل أعلى وأعلى، وهو يضيء عليه، وهو حار حقا، وليس لديه |
Il n'a pas d'instructions particulières concernant la location. | UN | وليس لديه تعليمات خاصة بشأن إيجارات العقارات. |
Il n'a pas non plus un programme d'armement, ni d'institutions de recherche en matière nucléaire. | UN | وليس لديه أيضا أي برنامج للتسلح أو مؤسسات للبحث النووي. |
Ceci est une revanche personnelle, et Il n'a pas de preuves évidentes contre mon client. | Open Subtitles | هذا ثأر شخصي وليس لديه اي دليل ملموس تجاه موكلي |
Il n'a pas de rendez-vous. | Open Subtitles | وليس لديه موعد، السيد رايلي. مشى فقط الحق في. |
Les locataires ne le reconnaissent pas et Il n'a pas de carte d'identité. | Open Subtitles | المُستأجرين لا يتعرّفون عليه وليس لديه بطاقة هويّة. |
Il n'a aucune idée de quelle fille super il rate. Mais j'ai appris beaucoup depuis. | Open Subtitles | وليس لديه أي فكرة عن الفتاة التي تركها ولكنه تعلم كثيراً منذ ذاك الوقت |
Il n'a aucune idée de ce dont je suis capable. | Open Subtitles | وليس لديه فكرة عمن هو التعامل مع. |
Votre fils est égoïste et immature et n'a pas de respect pour les femmes. | Open Subtitles | ابنك اناني وغير ناضج وليس لديه احترام للمرأة. |
Il est vieux et fatigué et n'a pas bon coeur du tout. | Open Subtitles | رجل كبير ومتعب ..وليس لديه قلب على الاطلاق |
elle n'a actuellement pas de politique générale en matière de sida, mais elle a développé dans certains pays des activités ponctuelles qui pourraient être appelées à gagner de l'importance. | UN | وليس لديه حاليا سياسة عامة في مجال الإيدز، ولكنه عمل في بعض البلدان على تطوير أنشطة دقيقة يمكن أن يكون لها أهمية. |
i) Si le demandeur est une entité nouvellement créée et si l'on ne dispose pas d'un bilan vérifié, un bilan pro forma certifié par un représentant autorisé du demandeur; | UN | ' 1` وإذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليس لديه ميزانية عمومية مصدق عليها، تقدم ميزانية تقديرية مصدق عليها من مسؤول مناسب لدى مقدم الطلب؛ |
Il n'a ni titre, ni honneur, ni propriété. | Open Subtitles | وليس لديه عناوين ولا الشرف ولا الممتلكات. |
Je veux dire, tant que c'est quelqu'un de fiable qui a un peu d'expérience dans la nature et qui a la basique expérience de la nature et qui n'a pas de casier judiciaire, ça me parait honnête. | Open Subtitles | ولديه خبرة أساسية في البريه وليس لديه سجل جنائي، التي من شأنها أن يكون موافق لليهودية معي |
C'est une tuberculose et il n'a plus la force de la combattre. | Open Subtitles | إنه إستهلاك وليس لديه القدرة على المقاومة بعد الأن. |
il n'est pas comédien. Il n'a rien à faire sur scène. | Open Subtitles | إنّه ليس ممّثل وليس لديه ما يفعل على الخشبة |