"وليس لديّ" - Traduction Arabe en Français

    • et je n'ai pas
        
    • et je ne
        
    • et que je n'ai pas
        
    • sais pas
        
    Elle m'a fait très mal, et je n'ai pas du tout la moindre idée de qui m'a kidnappé. Open Subtitles لقد تعرضت لضربة شديدة وليس لديّ أي فكرة عمن خطفني
    Mon TARDIS ne fonctionne pas correctement et je n'ai pas de tailleur personnel. Open Subtitles لا تعمل التاردس بشكل جيّد وليس لديّ خيّاط شخصي
    Je n'ai pas d'amis en ville et je n'ai pas de portable. Open Subtitles ليس لديّ أصدقـاء في المدينة وليس لديّ هـاتف
    Je vais enfin connaitre l'égalité et je ne pourrai pas en profiter! Open Subtitles أن أكون في مكان الجميع به متساوون وليس لديّ الحريّة لأستمتع بذلك
    Si mon père arrive ici et que je n'ai pas d'emploi, c'est la fessée. Open Subtitles حالما يصل والدي إلى هُنا وليس لديّ وظيفة،
    Et j'aime ce que je porte, et je n'ai pas le temps de me changer parce qu'il est déjà en retard de 20 minutes. Open Subtitles وأحبّ ما أرتديه، وليس لديّ الوقت الكافي للتّغيير، لأنّه بالفعل مُتأخّر 20 دقيقة.
    Le problème c'est que c'est une propriété privée. et je n'ai pas de garantie. Open Subtitles المشكلة أنّها ملكيّة خاصّة، وليس لديّ أمر قضائي.
    Faux. Je me fais beaucoup trop d'argent, et je n'ai pas de petite amie pour qui le dépenser. Open Subtitles خطأ، فأنا أجني الكثير من المال وليس لديّ خليلة كي أنفق عليها
    Comme je l'ai dit, je suis en chemin et je n'ai pas le temps. Open Subtitles كما قلت، أنا في طريقي للخروج، وليس لديّ وقت.
    J'ai une croisière en catamaran dans 10 minutes et je n'ai pas les chaussures qu'il faut. Open Subtitles عندي جولة بحرية خلال عشرة دقائق وليس لديّ أحذية مناسبة
    Il n'y a pas de documents, pas de preuves tangibles, et je n'ai pas le temps d'en trouver. Open Subtitles لكن لا توجد وثائق، لا علامات؛ وليس لديّ الوقت لإيجادها
    Maintenant, laissez-moi tranquille. Je suis submergé ici et je n'ai pas le temps pour cela. Open Subtitles والآن، أتركيني لأنني مشغول وليس لديّ وقت لهذا
    - Non. Il me reste 2 h 20 et je n'ai pas de client. Open Subtitles لا، سأخرج على الهواء بعد ساعتين و20 دقيقة وليس لديّ أيّ زبون!
    et je n'ai pas l'autorité judiciaire pour l'y obliger. Open Subtitles وليس لديّ الصلاحيّة القضائيّة لإرغامها.
    J'ai mes règles et je n'ai pas de serviettes. Open Subtitles بدأت دورتي الشهرية، وليس لديّ أي كوتكس.
    Je vais mourir... et je n'ai pas longtemps. Open Subtitles لن أستطيع النجاة وليس لديّ وقت
    et je n'ai pas... le temps de l'amener à ça. Open Subtitles وليس لديّ الوقت لأجعلها تذهب إلى هناك
    J'ai renversé trois personnes en chemin et je ne suis pas assuré. Open Subtitles بنيّ ، يجب أن تساعدني دهست ثلاثة أشخاص بطريقي وليس لديّ تأمين
    Monsieur, cette personne est en liberté, et je ne peux pas l'atteindre. Open Subtitles حضرة السيناتور، ذلك الشخص لا يزال بالخارج، وليس لديّ أيّ طريقة للوصول إليه.
    Puisque je suis vieux et que je n'ai pas de fils, je vous ai réunis pour prêter allégeance à ma fille. Open Subtitles لأني كبير بالعمر وليس لديّ وريث ذكر أجمعتكم هنا ، لكيّ اقسم الولاء لإبنتي
    Moi, quand j'ai dû dire aux enfants qui sont coincés ici que je ne sais pas quand ils rentreront chez eux, et tu sais ce qui rendrait tout ça supportable ? Open Subtitles أنا، عندما بأننا عالقُون هُنا وليس لديّ أي فكرة متى سيعودون إلى المنزل، وأتعلم ما الذي يجعَل ذلك أفضَل بقليل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus