"وليس لك" - Traduction Arabe en Français

    • pas toi
        
    • pas vous
        
    • Pas à toi
        
    • pas pour toi
        
    • à moi
        
    • et vous n'avez
        
    - Tu es juste contrarié parce que Gibbs m'a impliqué et pas toi. Open Subtitles كنت مستاء فقط لأن جيبس قراءة لي في وليس لك.
    Enfin, pas toi, nous tous. Open Subtitles ولكنك لا تريد أن تتحرك، أليس كذلك؟ أعني، وليس لك.
    Mais c'est elle que j'insultais, pas toi. Open Subtitles ولكن كنت أسميها الأحمق، وليس لك.
    Je tiens les rênes, pas vous. Open Subtitles أنا الإمساك بمقاليد الأمور، وليس لك.
    Sauf que ces choses m'arrivent à moi, Pas à toi. Open Subtitles ماعدا ان هذا الأمر يحدث لي وليس لك
    - Merci de faire ça. - Je le fais pour les gamins, pas pour toi. Open Subtitles شكرا لانك فعلت هذا انا فعلته للولد وليس لك
    C'est lui qui peut se guérir, pas toi. Open Subtitles وهو واحد يمكن أن يشفي نفسه، وليس لك.
    Souviens-toi, ils veulent me tuer, pas toi. Open Subtitles تذكر انهم يحاولون قتلي، وليس لك.
    C'est à Harry de gérer ce problème, pas toi. Open Subtitles حسنا، هذا هو هاري وأبوس]؛ مشكلة الصورة التعامل معها، وليس لك.
    C'est elle qui craint, pas toi. Open Subtitles قالت إنها هي التي تمتص، وليس لك.
    C'est moi qui ai un problème avec eux, pas toi. Open Subtitles أنا كان لي أن يكون مشاكل معهم، وليس لك.
    Je suis celui qui doit répondre à Arkady, pas toi. Open Subtitles أنا الذي اتبع اركادي، وليس لك.
    C'est moi qui nous ai brisés, pas toi. Open Subtitles لكن أنا كسر لنا، وليس لك.
    Fiston, les gnomes ont tué ton frère, pas toi. Open Subtitles الابن... التماثيل قتلت أخيك، وليس لك.
    Pour lui, pas toi. Open Subtitles له، وليس لك ماذا تريد؟
    pas vous, Talbot. Open Subtitles تالبوت، وليس لك.
    - Je parle pour lui, pas vous. Open Subtitles - SAM : أنا أتحدث معه ، وليس لك.
    Oui, je suis heureux que ça me soit arrivé à moi et Pas à toi... Open Subtitles أجل، أتعلم؟ أنا سعيد أن هذا حدث لي أنا وليس لك
    Ouais je sais, c'est pour ça qu'ils me l'ont filé et Pas à toi. Open Subtitles أعرف أنني حسنا فعلت لهذا أوكلوا لي العمل وليس لك
    Non, le drap c'est pour le canapé, pas pour toi. Open Subtitles لا، ورقة هي لالأريكة، وليس لك.
    Un horrible, satané accident, et vous n'avez pas le droit de me faire revivre ça. Open Subtitles وليس لك الحق فى اى تُعيد شبح المسكينة بيلا وان يعود من الماضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus