"ومؤتمرات الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • les conférences des Parties
        
    • aux Conférences des Parties
        
    • et des conférences des Parties
        
    • et de réunions des conférences des Parties
        
    Cette question devra être examinée avec soin par le Directeur exécutif du PNUE ainsi que par les conférences des Parties, car elle porte sur la gestion financière des secrétariats des trois conventions. UN ويتعين على المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمرات الأطراف دراسة هذه المسألة بعناية كونها تشمل الإدارة المالية للاتفاقيات الثلاث.
    3. Prie en outre le Directeur exécutif de mettre en œuvre le Programme en collaboration étroite avec les États, les conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement et leurs secrétariats, d'autres organisations internationales, les acteurs non étatiques et les particuliers; UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي تنفيذ البرنامج في تعاون وثيق مع الدول ومؤتمرات الأطراف وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة من غير الدول والأفراد؛
    a) En consultation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et les conférences des Parties à ces accords, renforcement de la collaboration entre lesdits secrétariats, avec le soutien du PNUE UN (أ) تعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وذلك بالتشاور مع أمانات ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Appui apporté à la participation de délégués des pays en développement aux sessions des organes subsidiaires, aux Conférences des Parties et à d'autres forums internationaux; UN :: دعم مشاركة مندوبي البلدان النامية في دورات الهيئات الفرعية ومؤتمرات الأطراف وغيرها من المنتديات الدولية الأخرى؛
    Par ailleurs, quelques rapports indiquent le montant qu'ils consacrent au secrétariat de la Convention, à la participation des représentants des pays en développement aux réunions régionales organisées par la Convention, aux Conférences des Parties et au Mécanisme mondial. UN ومن جهة أخرى، تشير بعض التقارير إلى المبالغ المخصصة لأمانة الاتفاقية، ومشاركة ممثلي البلدان النامية في الاجتماعات الإقليمية التي تنظمها الاتفاقية، ومؤتمرات الأطراف والآلية العالمية.
    Leur mise en œuvre, selon notamment les rapports périodiques établis par les États parties, a été constamment contrôlée lors des réunions d'experts et des conférences des Parties. UN فتنفيذها، بما في ذلك من خلال تقارير دورية تقدمها الدول الأطراف، يخضع لرقابة مطردة من جانب الاجتماعات السنوية للخبراء ومؤتمرات الأطراف.
    Analyse notamment les domaines énumérés ci-après : activités de formation communes; activités communes sur le terrain et renforcement des capacités; utilisation des Centres régionaux et des autres centres d'excellence; planification commune et mise en œuvre commune des activités; échange d'informations; organisation de réunions communes des organes subsidiaires et des groupes de travail et de réunions des conférences des Parties accolées; UN (أ) " استكشاف المجالات التالية، من جملة أمور: أنشطة التدريب المشتركة؛ والأنشطة الميدانية المشتركة وبناء القدرات؛ واستخدام المراكز الإقليمية علاوة على مراكز الامتياز الأخرى؛ وأنشطة التخطيط المشتركة والتنفيذ المشترك؛ وتبادل المعلومات؛ وتنظيم اجتماعات مشتركة للهيئات الفرعية والأفرقة العاملة ومؤتمرات الأطراف المتعاقبة؛ "
    a) En consultation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et les conférences des Parties à ces accords, renforcement de la collaboration entre lesdits secrétariats, avec le soutien du PNUE UN (أ) تعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومؤتمرات الأطراف المنبثقة عنها
    À l'appui de la résolution, le secrétariat intérimaire de la Convention de Minamata s'est réuni avec le secrétariat du FEM à plusieurs reprises pour discuter des éléments devant figurer dans le projet de mémorandum d'accord et pour passer en revue les différents mémorandums qui ont été conclus entre le Conseil du FEM et les conférences des Parties à divers accords multilatéraux sur l'environnement. UN 5 - ولدعم القرار، اجتمعت الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا مع أمانة مرفق البيئة العالمية في عدد من المناسبات لمناقشة العناصر التي يتعين إدراجها في مشروع مذكرة تفاهم ولاستعراض مذكرات التفاهم القائمة التي وافق عليها مجلس مرفق البيئة العالمية ومؤتمرات الأطراف لشتى الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف.
    Bien que tous les mémorandums actuellement en vigueur entre le FEM et les conférences des Parties à d'autres accords multilatéraux sur l'environnement ne soient pas identiques, les articles qui les composent portent plus ou moins sur les mêmes sujets, à savoir : UN 7 - ورغم وجود تباينات في محتوى المذكرات الحالية القائمة بين مرفق البيئة العالمية ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، فإن المواد في هذه الاتفاقيات تشمل نفس المسائل تقريباً، وهي:
    b) i) Augmentation du nombre d'États prenant des initiatives pour renforcer leur législation et leurs institutions afin d'atteindre les objectifs arrêtés par les conférences et réunions au sommet des Nations Unies et les conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement UN (ب) ارتفاع عدد الدول التي تتخذ مبادرات لتعزيز قوانينها ومؤسساتها من أجل تحقيق الأهداف والأهداف الفرعية البيئية ذات الأولوية المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    14.8 a) En consultation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et les conférences des Parties à ces accords, renforcement de la collaboration entre lesdits secrétariats, avec le soutien du PNUE. UN 14-8 (أ) تعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومؤتمرات الأطراف المنبثقة عنها.
    Ces processus comprendront la Commission du développement durable, les conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement, les conférences ministérielles régionales pour l'environnement et les réunions consultatives régionales du Forum de la société civile qui se tiennent en même temps que le Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN وسوف تشمل هذه العمليات لجنة التنمية المستدامة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والمؤتمرات الوزارية الإقليمية للاجتماعات الاستشارية البيئية والإقليمية لمنتدى المجتمع المدني الذي يعقد بالاقتران مع دورة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    e) Renforcer la coopération et la coordination entre les secrétariats et les conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement pertinents en vue d'une meilleure coordination des activités et des procédures; UN (ﻫ) تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانات ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف كي تكون الأنشطة والإجراءات أكثر تنسيقاً؛
    3. Prie également le Directeur exécutif de mettre en œuvre le Programme en collaboration étroite avec les États, les conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement et leurs secrétariats, d'autres organisations internationales, les acteurs non étatiques et les particuliers, tout en respectant pleinement le mandat des accords multilatéraux sur l'environnement; UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي تنفيذ البرنامج في تعاون وثيق مع الدول ومؤتمرات الأطراف وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة من غير الدول والأفراد مع إيلاء الاحترام الكامل لولاية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Les échanges seront encouragés et appuyés entre le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et les conférences des Parties aux principaux accords multilatéraux sur l'environnement, y compris les conventions et les plans d'action concernant les mers régionales. UN 68 - سيتم النهوض بتبادل السياسات ودعمه فيما بين مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية، بما في ذلك اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    b) En coopération avec les secrétariats des accords multilatéraux et les conférences des Parties, œuvrer en faveur d'une meilleure coordination des conventions sur l'environnement aux niveaux mondial, régional et national; UN (ب) العمل على تعزيز تنسيق الاتفاقيات البيئية على كل من المستوى العالمي والإقليمي والوطني، بالتعاون مع أمانات ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    16. Décide que le compte rendu de la réunion devrait être soumis à la Conférence de plénipotentiaires à la Convention de Minamata sur le mercure, à l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa quatrième session; UN 16 - يقرر أن تُقدَّم نتائج الاجتماع إلى مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ومجلس إدارة برنامج البيئة، ومؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والمؤتمر الدولي الرابع المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    En outre, au paragraphe 58 de la décision 27/12 il est indiqué que le compte rendu de la réunion devrait être soumis à la Conférence de plénipotentiaires à la Convention de Minamata sur le mercure, au Conseil d'administration du PNUE, aux Conférences des Parties, aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et à la quatrième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، نصت الفقرة 58 من المقرر 27/12 على أن تُقدم نتائج ذلك الاجتماع إلى مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وإلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وإلى المؤتمر الدولي الرابع المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    16. Décide que le compte rendu de la réunion devrait être soumis à la Conférence de plénipotentiaires à la Convention de Minamata sur le mercure, à l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa quatrième session; UN 16 - يقرر أن تُقدَّم نتائج الاجتماع إلى مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ومجلس إدارة برنامج البيئة، ومؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والمؤتمر الدولي الرابع المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    6. Le président, ou un représentant du groupe d'experts, assistera aux réunions des organes subsidiaires et des conférences des Parties. UN 6- يحضر رئيس فريق الخبراء أو ممثل عن الفريق اجتماعات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمرات الأطراف.
    L'Assemblée générale, par sa deuxième Commission, pourrait soutenir le travail du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du PNUE et des conférences des Parties en inscrivant de façon permanente à son ordre du jour un point relatif à l'examen des questions stratégiques de l'application de ces accords. UN ويمكن للجمعية العامة، من خلال لجنتها الثانية، أن تدعم عمل مجلس الإدارة/المنتدى ومؤتمرات الأطراف عن طريق إدراج بند دائم في جدول الأعمال لمناقشة المسائل الاستراتيجية المتعلقة بالتنفيذ.
    Analyse notamment les domaines énumérés ci-après : activités de formation communes; activités communes sur le terrain et renforcement des capacités; utilisation des Centres régionaux et des autres centres d'excellence; planification commune et mise en œuvre commune des activités; échange d'informations; organisation de réunions communes des organes subsidiaires et des groupes de travail et de réunions des conférences des Parties accolées; UN (أ) " استكشاف المجالات التالية، من جملة أمور: أنشطة التدريب المشتركة؛ والأنشطة الميدانية المشتركة وبناء القدرات؛ واستخدام المراكز الإقليمية علاوة على مراكز الامتياز الأخرى؛ وأنشطة التخطيط المشتركة والتنفيذ المشترك؛ وتبادل المعلومات؛ وتنظيم اجتماعات مشتركة للهيئات الفرعية والأفرقة العاملة ومؤتمرات الأطراف المتعاقبة؛ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus