"ومؤتمرات الاستعراض" - Traduction Arabe en Français

    • et des conférences d'examen
        
    • et les conférences d'examen
        
    • et aux conférences d'examen
        
    • et aux conférences des Parties
        
    • et des Conférences des parties
        
    À cet égard, l'Assemblée a demandé à la Serbie de communiquer des renseignements récents sur le respect de ces délais lors des réunions des comités permanents, des assemblées des États parties et des conférences d'examen. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع أن تقدم صربيا معلومات محدّثة عن هذه الجداول الزمنية خلال اجتماعات اللجان الدائمة، واجتماعات الدول الأطراف، ومؤتمرات الاستعراض.
    Le Traité ne possède aucune instance administrative permanente, ou groupe d'appui, qui pourrait contribuer à améliorer l'efficacité du processus décisionnel lors des réunions des comités préparatoires et des conférences d'examen. UN 7 - وتفتقر المعاهدة إلى موظفين إداريين دائمين، أو إلى وحدة للدعم، يجرى العمل معهم على التحضير لعملية أكثر فعالية في صنع القرار في اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    Le Traité ne possède aucune instance administrative permanente, ou groupe d'appui, qui pourrait contribuer à améliorer l'efficacité du processus décisionnel lors des réunions des comités préparatoires et des conférences d'examen. UN 7 - وتفتقر المعاهدة إلى موظفين إداريين دائمين، أو إلى وحدة للدعم، يجرى العمل معهم على التحضير لعملية أكثر فعالية في صنع القرار في اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    À cet égard, elle est convenue que du temps devrait pouvoir y être consacré pendant les sessions du Comité préparatoire et les conférences d'examen. UN ويوافق المؤتمر في هذا الصدد على ضرورة إتاحة وقت معين لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض لهذا الغرض.
    À cet égard, elle est convenue que du temps devrait pouvoir y être consacré pendant les sessions du Comité préparatoire et les conférences d'examen. UN ويوافق المؤتمر في هذا الصدد على ضرورة إتاحة وقت معين لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض لهذا الغرض.
    x) Les États parties pourraient inclure des représentants d'ONG, en tant que conseillers, dans leurs délégations aux sessions du Comité préparatoire et aux conférences d'examen. UN `10` يمكن للدول الأطراف أن تضم في وفودها الوطنية لحضور اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض مستشارين من المنظمات غير الحكومية.
    Le Canada continue d'encourager les États à présenter des renseignements sur leurs efforts et activités de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sous la forme de rapports officiels aux réunions du Comité préparatoire et aux conférences des Parties. UN 31 - تواصل كندا تشجيع الدول على تقديم معلومات عن جهودها وأنشطتها الرامية إلى تنفيذ المعاهدة على شكل تقارير رسمية تُقدّم إلى اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    Les nouveaux objectifs devraient comprendre des mesures visant à remédier aux événements négatifs de ces dernières années, par exemple un nouveau plan d'action visant à mesurer les progrès accomplis, lors des séances du Comité préparatoire et des Conférences des parties. UN وينبغي أن تشمل الأهداف الجديدة تدابير لمعالجة التطورات السلبية في السنوات الأخيرة، وربما يكون ذلك في شكل خطة عمل جديدة بغية قياس التقدم المحرز في جلسات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    De plus, depuis 1974, l'Iran n'épargne aucun effort pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران منذ عام 1974 وهي لا تدخر جهدا في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات الاستعراض التي تعقدها الأطراف في المعاهدة.
    6. La responsabilisation et la transparence font également partie intégrante de la question importante du financement des sessions du Comité préparatoire et des conférences d'examen. UN 6- ويشكل عنصرا المساءلة والشفافية أيضاً جزءاً لا يتجزأ من المسألة الهامة المتمثلة في تمويل دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    Il se chargerait également de promouvoir les activités associées au Traité et, avec l'appui actuel du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat et de l'AIEA, de préparer les conférences générales annuelles, les réunions du Comité préparatoire et des conférences d'examen. UN ويعمل الموظف أيضا على الترويج للأنشطة ذات الصلة بالمعاهدة، إلى جانب الدعم القائم الذي يقدمه مكتبُ شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة والوكالةُ وعلى التحضير للمؤتمرات العامة السنوية ولاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    Il se chargerait également de promouvoir les activités associées au Traité et, avec l'appui actuel du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat et de l'AIEA, de préparer les conférences générales annuelles, les réunions du Comité préparatoire et des conférences d'examen. UN ويعمل الموظف أيضا على الترويج للأنشطة ذات الصلة بالمعاهدة، إلى جانب الدعم القائم الذي يقدمه مكتبُ شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة والوكالةُ وعلى التحضير للمؤتمرات العامة السنوية ولاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    Toutefois, ma délégation apprécie la modestie avec laquelle le cycle d'examen du TNP de 2010 a débuté cette année à Genève. Les États parties ont entamé des débats positifs, condition préalable au renforcement des futures conférences préparatoires et des conférences d'examen qui suivront. UN إلا أن وفدي معجب بالتواضع الذي استهلت به دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 في جنيف هذا العام، حيث شاركت الدول الأطراف في مناقشات مثمرة واتخذت إجراءات تمثل شروطاً مسبقة لتعزيز مؤتمرات الإعداد في المستقبل ومؤتمرات الاستعراض فيما بعد.
    Un autre moyen d'en tirer pleinement parti serait que les délégations les utilisent activement comme source d'information et de référence, afin d'évaluer les progrès réalisés et de contribuer aux préparatifs et aux débats des sessions du Comité préparatoire et des conférences d'examen. UN 11 - وثمة وسيلة رئيسية أخرى يمكن بها تحقيق ما ينطوي عليه الإبلاغ من إمكانات تتمثل في استخدام الوفود للتقارير بشكل عملي كمصدر إعلامي ومرجعي، ووسيلة لتقييم التقدم المحرز، والإبلاغ عن العمليات التحضيرية والمناقشات الداعمة في اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    À cet égard, elle est convenue que du temps devrait pouvoir y être consacré pendant les sessions du Comité préparatoire et les conférences d'examen. UN ويوافق المؤتمر في هذا الصدد على ضرورة إتاحة وقت معين لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض لهذا الغرض.
    Financement de l'Unité 14. Le financement de l'Unité dépend des décisions prises par les assemblées des États parties et les conférences d'examen. UN 14- يخضع تمويل وحدة دعم التنفيذ لقرارات اجتماعات الدول الأطراف ومؤتمرات الاستعراض.
    Financement de l'Unité 14. Le financement de l'Unité dépend des décisions prises par les assemblées des États parties et les conférences d'examen. UN 14- يخضع تمويل وحدة دعم التنفيذ لقرارات اجتماعات الدول الأطراف ومؤتمرات الاستعراض.
    Le Canada félicite les États pour les informations fournies jusqu'à présent et les engage à présenter, sous forme de rapport officiel, des renseignements sur les efforts et les activités qu'ils entreprennent, avant les réunions du Comité préparatoire et les conférences d'examen. UN وتثني كندا على الدول الأعضاء للمعلومات التي قدمتها حتى الآن، وتشجعها على أن تقدم معلومات عن الجهود التي تبذلها والأنشطة التي تضطلع بها في تقارير رسمية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    Le Canada félicite les États pour les informations fournies jusqu'à présent et les engage à présenter, sous forme de rapport officiel, des renseignements sur les efforts et les activités qu'ils entreprennent, avant les réunions du Comité préparatoire et les conférences d'examen. UN وتثني كندا على الدول الأعضاء للمعلومات التي قدمتها حتى الآن، وتواصل تشجيع الدول على أن تقدم معلومات عن الجهود التي تبذلها والأنشطة التي تضطلع بها في تقارير رسمية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    Le Canada continue d'encourager les États à présenter des renseignements sur leurs efforts et activités de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sous la forme de rapports officiels aux réunions du Comité préparatoire et aux conférences d'examen. UN 30 - تواصل كندا تشجيع الدول على تقديم معلومات عن جهودها وأنشطتها الرامية إلى تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على شكل تقارير رسمية تُقدّم إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    Le Canada continue d'encourager les États à présenter des renseignements sur leurs efforts et activités de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération sous la forme de rapports officiels aux réunions du Comité préparatoire et aux conférences des Parties. UN الإجراء 20 - تواصل كندا تشجيع الدول على تقديم معلومات عما تبذله من جهود وتقوم به من أنشطة لتنفيذ المعاهدة، في شكل تقارير رسمية تقدم إلى اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    Il continue d'encourager les États à présenter sous forme de rapport officiel des renseignements sur les efforts et les activités qu'ils entreprennent avant la tenue des réunions du Comité préparatoire et des Conférences des parties chargées d'examiner le TNP. UN وتواصل كندا تشجيع الدول على أن تقدم معلومات عن الجهود التي تبذلها والأنشطة التي تضطلع بها في تقارير رسمية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus