Les conférences et réunions au sommet internationales ont également impliqué avec succès dans le processus de développement la société civile, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les autres partenaires concernés. | UN | إن المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية نجحت أيضا في إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغيرها من أصحاب المصالح ذوي الصلة في العملية الإنمائية. |
6. Application et suivi des grandes conférences et réunions au sommet internationales organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies | UN | 6 - تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة |
On a rappelé que le plan-cadre devrait refléter l'action entreprise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et appliquer les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet internationales pertinentes. | UN | وأشير إلى أن موجز الخطة ينبغي أن يعكس الجهود المبذولة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الكبرى ذات الصلة. |
La démocratie, les droits de l'homme et la bonne gouvernance occupent une place centrale dans le processus de développement et toutes les conférences internationales et réunions au sommet ont vu leur importance soulignée. | UN | 50 - الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد تحديات محورية في عملية التنمية وقد شددت كل المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية على أهميتها. |
Des approches plus novatrices doivent être élaborées pour accroître les possibilités offertes aux volontaires et les mobiliser en faveur de la mise en oeuvre des recommandations des conférences et des sommets internationaux. | UN | ولا بد من استحداث طرق ابتكارية لتوسيع الفرص أمام المتطوعين، وتعبئتهم لتنفيذ التوصيات التي تعتمدها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية. |
conférences et sommets internationaux divers tenus en République arabe syrienne | UN | مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الدولية في الجمهورية العربية السورية. |
L'Association a encouragé ses membres à participer aux grandes réunions et sommets internationaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | شجعت الرابطة أعضاءها على المشاركة في الاجتماعات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي نظمتها الأمم المتحدة. |
Ce rapport évaluerait globalement la situation de la communauté internationale en ce qui concerne l'application des textes des conférences et réunions au sommet internationales, un an avant l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles et l'adoption de nouveaux documents stratégiques des institutions, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | فمثل هذا التقرير سيوفر تقييما عاما للمدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية قبل سنة من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية وما يعقب ذلك من اعتماد الوثائق الاستراتيجية الجديدة لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها. |
En mai 1998, choisissant pour la première fois le thème de sa session, le Conseil a axé ses travaux sur le suivi intégré et coordonné des grandes conférences et réunions au sommet internationales. | UN | 28 - وفي أيار/مايو 1998، خصص المجلس دورة استثنائية للمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية، لتكون أول دورة من نوعها موضوع محدد. |
123. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a souscrit aux observations selon lesquelles le suivi au niveau local des grandes conférences et réunions au sommet internationales nécessitait des efforts accrus. | UN | ٣٢١ - وأعرب نائب المدير التنفيذي )السياسة العامة واﻹدارة( عن موافقته على الشواغل التي مؤداها أن متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية على المستوى الميداني تتطلب مزيدا من الجهود. |
8. La promotion et la protection des droits de l'enfant et la création d'un monde digne des enfants nécessite un effort international coordonné de mise en œuvre des recommandations issues des grandes conférences et réunions au sommet internationales, qu'elles soient liées au commerce ou axées sur le développement économique et social, l'élimination de la pauvreté ou les droits de l'homme. | UN | 8 - ومضى يقول إن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وتهيئة عالم صالح للأطفال تتطلب جهود دولية منسقة لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية سواء كانت متعلقة بالتجارة أو موجهة صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أو القضاء على الفقر أو تعزيز حقوق الإنسان. |
123. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a souscrit aux observations selon lesquelles le suivi au niveau local des grandes conférences et réunions au sommet internationales nécessitait des efforts accrus. | UN | ٣٢١- وأعرب نائب المدير التنفيذي )السياسة العامة واﻹدارة( عن موافقته على الشواغل التي مؤداها أن متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية على المستوى الميداني تتطلب مزيدا من الجهود. |
123. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a souscrit aux observations selon lesquelles le suivi au niveau local des grandes conférences et réunions au sommet internationales nécessitait des efforts accrus. | UN | ٣٢١ - وأعرب نائب المدير التنفيذي )السياسة العامة واﻹدارة( عن موافقته على الشواغل التي مؤداها أن متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية على المستوى الميداني تتطلب مزيدا من الجهود. |
Le Comité a tenu à souligner que toutes les grandes conférences et réunions au sommet internationales avaient chaque fois mis l'accent sur le rôle essentiel des systèmes et des institutions de gouvernement dans la promotion du développement économique et social, la prestation de services sociaux à la plupart des personnes défavorisées, la plus grande participation des femmes au développement et la protection de l'environnement. | UN | وأوضحت أن واحدة من أهم المسائل البالغة الأهمية الناشئة عن كل من المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية المعقودة بشأن مواضيع تحظى باهتمام عالمي قد تمثلت حقا في الدور المركزي لنظم ومؤسسات الحكم في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفي زيادة فرص وصول الأغلبية الساحقة من الفقراء إلى الخدمات، وفي تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية، وفي حماية نوعية البيئة. |
6. Le Conseil poursuivra, tous les ans, dans le cadre de son débat consacré aux questions de coordination, l'examen des thèmes transversaux communs aux grandes conférences internationales et réunions au sommet. | UN | " 6 - ويواصل المجلس القيام، كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق الذي يعقده، باستعراض المواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية. |
6. Le Conseil poursuivra, tous les ans, dans le cadre de son débat consacré aux questions de coordination, l'examen des thèmes transversaux communs aux grandes conférences internationales et réunions au sommet. | UN | " 6 - ويواصل المجلس القيام، كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق الذي يعقده، باستعراض المواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية. |
Le Conseil poursuivra, tous les ans, dans le cadre de son débat consacré aux questions de coordination, l'examen des thèmes transversaux communs aux grandes conférences internationales et réunions au sommet. | UN | 6 - ويواصل المجلس القيام، كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق الذي يعقده، باستعراض المواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية. |
L'Institut a créé cet observatoire en coopération avec Europol pour favoriser l'échange d'informations entre organismes et spécialistes nationaux et internationaux chargés des mesures de sécurité lors de grandes manifestations telles que les Jeux olympiques, d'autres événements sportifs et des sommets internationaux. | UN | أنشأ المعهد هذا المرصد بالتعاون مع اليوروبول لتعزيز تبادل المعلومات فيما بين الكيانات الوطنية والدولية والخبراء الوطنيين والدوليين المكلفين باتخاذ التدابير الأمنية أثناء أحداث كبيرة مثل الألعاب الأولمبية وغيرها من الأحداث الرياضية ومؤتمرات القمة الدولية. |
Mise en œuvre et suivi des grandes conférences et sommets internationaux | UN | ثانيا - تنفيذ ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية |
Ces réunions se tiennent à la fois à Nairobi et en marge des conférences et sommets internationaux. | UN | وتُعقَد هذه الاجتماعات في نيروبي وعلى هامش المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية. |
Les conférences et sommets internationaux de ces dernières années ont permis de surmonter le climat de lassitude qui prévalait et de relancer l'aide au développement, même si le montant total de l'aide publique du développement demeure toujours largement en dessous des engagements pris à Monterrey et à Johannesburg. | UN | 53 - وقد وفرت المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الأخيرة زخما جديدا لتخطي مناخ الوهن الذي اعترى تقديم المعونة في ما يتعلق بالمساعدة الإنمائية، مع أن هذه المساعدة لا تزال إلى حد بعيد دون الالتزامات المتعهد بها في مونتيري وجوهانسبرغ. |