"ومؤتمر استعراض" - Traduction Arabe en Français

    • et de la Conférence d'examen
        
    • la Conférence d'examen de
        
    • et la Conférence d'examen
        
    • et à la Conférence d'examen
        
    • et Conférence d'examen
        
    • et par la Conférence d'examen
        
    La Slovaquie déplore que la Conférence n'ait pu satisfaire aux exigences de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP à cet égard. UN وتشعر سلوفاكيا بأسف بالغ إزاء عدم تلبية مؤتمر نزع السلاح الطلبات التي تقدمت بها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في هذا الصدد.
    Les participants ont insisté sur le fait qu'il est important d'apporter des éléments de fond pour assurer la réussite de la troisième Conférence et de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération en 2015. UN وقد أبرز المشاركون أهمية تقديم مساهمة جوهرية لتأمين نجاح المؤتمر الثالث ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2015.
    D'autres efforts sont nécessaires pour assurer le respect des engagements pris dans la Déclaration et le Plan d'action de Durban et la Conférence d'examen de Durban. UN غير أن الأمر يتطلب مزيدا من الجهود لضمان تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وخطة عمل ديربان ومؤتمر استعراض ديربان.
    Recommandations de fond au Comité préparatoire à sa troisième session et à la Conférence d'examen de 2010 UN توصيات موضوعية مقدمة إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010
    Transparence, échange d'informations, présentation de rapports et Conférence d'examen de Maputo. Document soumis UN الشفافية وتبادل المعلومات والإبلاغ ومؤتمر استعراض مابوتو.
    L'Union européenne demeure attachée à la mise en œuvre intégrale des résolutions portant sur le Moyen-Orient, adoptées par le Conseil de sécurité et par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP en 1995. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتنفيذ التام للقرارات المتعلِّقة بالشرق الأوسط التي اتخذها مجلس الأمن ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي وتمديدها لعام 1995.
    Comme ils l'ont souligné à l'occasion du Comité préparatoire de 2004 et de la Conférence d'examen de 2005, les États-Unis restent attachés à l'objectif d'un Moyen-Orient sans armes de destruction massive. UN وكما تم التأكيد في سياق اللجنة التحضيرية في عام 2004 ومؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005، لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بتحقيق هدف جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Les fonctions respectives du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires (TNP) et de la Conférence d'examen elle—même dans le cadre du processus d'examen renforcé qui a été établi en 1995 à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP sont claires. UN تم بشكل واضح تحديد وظائف اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمر استعراض المعاهدة ضمن تعزيز عملية الاستعراض التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في ٥٩٩١:
    Les fonctions respectives du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et de la Conférence d'examen elle-même dans le cadre du processus d'examen renforcé qui a été établi en 1995 à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP sont clairement définies. UN تم بوضوح تحديد وظائف اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمر استعراض المعاهدة ضمن تعزيز عملية الاستعراض التي اعتمدت في مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض المعاهدة وتمديدها:
    Les États devraient redoubler d'efforts pour mettre en œuvre les engagements convenus lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing et de la Conférence d'examen de Durban. UN ينبغي للدول أن تعزز جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بكين ومؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Le Canada continuera à contribuer activement au progrès des efforts dans chacun des grands domaines d'action du TNP, aussi bien à l'occasion du Sommet sur la sécurité nucléaire et de la Conférence d'examen que dans le cadre d'autres enceintes. UN وستمضي كندا في المساهمة بفعالية في إحراز تقدم على صعيد كل ركيزة من ركائز معاهدة عدم الانتشار، من خلال اجتماع قمة الأمن النووي ومؤتمر استعراض المعاهدة وغيرهما من المحافل.
    Dans ce contexte, les résultats de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et de la Conférence d'examen de 2000 en ce qui concerne des mesures de désarmement effectives ont été très décevants. UN وأشارت، في هذا السياق، إلى خيبة الأمل الكبيرة التي أثارتها النتائج المتفق عليها بصدد التدابير الفعالة لنزع السلاح في كل من مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Les résultats enregistrés par la Conférence d'examen de 2005, dont l'objectif visait le renforcement de l'efficacité du Traité, ont été décevants. UN ومؤتمر استعراض تلك المعاهدة عام 2005، الذي كان يستهدف زيادة فعاليتها، قد انتهى نهاية محبطة.
    Nous devrions garder à l'esprit que l'Assemblée générale des Nations Unies et la Conférence d'examen et de prorogation du TNP nous a chargés de négocier une convention sur l'interdiction de la production de matières fissiles. UN وعلينا أن نتذكر أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد كلفانا بالتفاوض على اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية.
    La Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération, l'année prochaine, et la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques, l'année suivante, seront révélatrices sur ce point. UN وسيكون مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار العام القادم ومؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية العام الذي يليه مهمين في هذا الصدد.
    Il a été rappelé que la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et la Conférence d'examen de 2000 avaient souligné l'importance des garanties de sécurité. UN 27 - وأُشير إلى أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 ركّزا على أهمية التأكيدات الأمنية.
    Les délégations canadiennes aux récents comités préparatoires et à la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération nucléaire comprenaient toutes des représentants de la société civile. UN وقد ضمت جميع وفودنا إلى اللجان التحضيرية ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي ممثلين للمجتمع المدني.
    Elle invite tant les États dotés d'armes nucléaires que les États non dotés d'armes nucléaires à soumettre périodiquement des rapports au Comité préparatoire et à la Conférence d'examen. UN وتشجع جمهورية كوريا الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض المعاهدة.
    Transparence, échange d'informations, présentation de rapports et Conférence d'examen de Maputo UN الشفافية وتبادل المعلومات والإبلاغ ومؤتمر استعراض مابوتو
    L'Union européenne reste engagée à l'égard de la pleine mise en œuvre des résolutions sur le Moyen-Orient adoptées par le Conseil de sécurité et par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتنفيذ الكامل للقرارات بشأن الشرق الأوسط التي اتخذها مجلس الأمن ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus