"ومؤتمر القمة العالمي المعني" - Traduction Arabe en Français

    • et le Sommet mondial pour
        
    • et du Sommet mondial pour
        
    • et du Sommet mondial sur
        
    • et le Sommet mondial sur
        
    • et au Sommet mondial sur
        
    • et au Sommet mondial pour
        
    • ainsi que le Sommet mondial sur
        
    • le prochain Sommet mondial pour
        
    • et le prochain Sommet mondial sur
        
    Le Processus consultatif et le Sommet mondial pour le développement durable UN العملية التشاورية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    Ce rapport vient à son heure et offre des contributions utiles pour conclure avec succès les deux principaux événements internationaux de 2002: la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. UN والتقرير قد جاء في وقته المناسب ويقدم إسهاما مفيدا تجاه الاختتام الناجح للمناسبتين الدوليتين الرئيسيتين في عام 2002 وهما: المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Rappelant également les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ نشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة،
    Lors de la Conférence de Monterrey et du Sommet mondial sur le développement durable, il a également été fait mention de l'objectif de l'élimination de la pauvreté. UN وقد اعتُبر القضاء على الفقر ضرورة ملحة في مؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنميـة المستدامـــة.
    La Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable, qui se tiendront l'année prochaine, constitueront des occasions importantes de promouvoir les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN إن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة اللذين سيعقدان في العام المقبل يمكن أن يوفرا فرصة هامة للنهوض بتنفيذ أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية.
    Nous, représentants des peuples autochtones d'Amérique latine, sommes venus à Genève pour assister au Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information et au Sommet mondial sur la société de l'information. UN نحن، ممثلي الشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية، قد توافدنا إلى جنيف لحضور المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Des progrès considérables ont été accomplis depuis la tenue de la Conférence de Jomtien sur l’éducation pour tous et le Sommet mondial pour les enfants pour ce qui est de garantir à tous les enfants le droit à l’éducation. UN ٦٧ - أحرز قدر كبير من التقدم نحو إعمال حق جميع اﻷطفال في التعليم، وذلك منذ مؤتمر جومتيان المعني بتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Plus important encore, les partenaires de développement doivent remplir les engagements qu'ils ont pris à toutes les grandes réunions au sommet organisées par les Nations Unies au cours de ces 10 dernières années, en particulier la Conférence internationale de Monterey sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN والأهم من ذلك أنه يجب على الشركاء في التنمية أن يوفوا بالالتزامات التي قطعوها في جميع مؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة خلال السنوات العشر المنصرمة، وخصوصا مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Plusieurs délégations se sont penchées sur le lien entre le Processus consultatif et le Sommet mondial pour le développement durable devant se tenir à Johannesburg et sur la nécessité d'une coordination entre eux. UN 26 - تناول عدد من الوفود العلاقة بين العملية التشاورية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيُعقد بجوهانسبرغ، إلى جانب ضرورة التنسيق بينهما.
    Un travail de recherche sur les solutions optimales de mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire a été réalisé lors de deux importantes conférences internationales : la Conférence internationale sur le financement du développement, à Monterrey, et le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg. UN وقد درسنا خيارات ممكنة لتنفيذ إعلان الألفية في محفلين دوليين هامين انعقدا مؤخرا هما - المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهاسنبرغ.
    Au cours de l'année écoulée, l'ONU a organisé de nouveau un certain nombre de réunions au niveau le plus élevé, dans les meilleures intentions et avec les programmes les plus ambitieux, comme la session extraordinaire sur les enfants, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. UN وفي العام الماضي عقدت الأمم المتحدة، مرة أخرى، عددا من الاجتماعات على أعلى المستويات، مع أحسن النوايا وأكثر جداول الأعمال طموحا. وتلك تضمنت الدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Notant l'importance d'une réunion qui a lieu cinq ans après la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing et du Sommet mondial pour le développement social à Copenhague, UN وإذ ينوهون بأهمية الاجتماع بعد خمس سنوات من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن،
    Elle partage le point de vue d'autres délégations selon lequel il faudrait tenir compte dans la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes des rapports de la Conférence mondiale de Vienne, de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et du Sommet mondial pour le développement social qui aura lieu en 1995. UN ويرى وفد سوازيلند مثله في ذلك مثل الوفود اﻷخرى أنه يتعين أن يؤخذ في الاعتبار عند اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تقارير مؤتمر فيينا العالمي والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية الذي سوف يعقد عام ١٩٩٥.
    - Assumer un rôle important dans le cadre du Plan d'action mondial et du Sommet mondial pour le développement durable, prévu en 2002; UN - الاضطلاع بدور قوي فيما يتعلق ببرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2002؛
    Les travaux d'élaboration d'indicateurs permettant de mesurer le degré de prise en compte des sexospécificités ont été poursuivis, tout comme les préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وتواصل العمل بشأن وضع المؤشرات لقياس عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بالإضافة إلى التحضير للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    L'Algérie continue et élargit ses efforts s'agissant des engagements pris lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et du Sommet mondial sur le développement durable ainsi que du Sommet du Millénaire. UN وأشارت إلى أن الجزائر تواصل جهودها وتزيد منها فيما يتعلق بالالتزامات التي أعلن عنها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، إضافةً إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقمة الألفية.
    S'y ajoutent les coûts non récurrents des services de fond et d'information fournis à l'occasion du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وتضاف إلى ذلك التكاليف غير المتكررة الخاصة بالدعم الفني والإعلامي المرتبطة بمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'Afrique et le Sommet mondial sur la société de l'information (deuxième phase) UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن أفريقيا ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المرحلة الثانية
    Dans un contexte élargi, la science spatiale sert les objectifs de développement du Millénaire, les buts du Sommet mondial pour le développement durable et le Sommet mondial sur la société d'information. UN وفي سياق أوسع من ذلك، تُسهم علوم الفضاء في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Le chapitre IV met en relief le lien entre plusieurs mesures recommandées dans la Déclaration de Vienne et les buts et objectifs qui ont été énoncés au Sommet du Millénaire, au Sommet mondial pour le développement durable et au Sommet mondial sur la société de l'information. UN فالفصل الرابع يركز على ارتباط العديد من الأعمال التي يدعو إليها إعلان فيينا لتحقيق غايات وأهداف مؤتمر قمة الألفية التابع للأمم المتحدة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Dans son introduction, le Président a rappelé les engagements pris à Rio et à Monterrey, ainsi qu'au Sommet du Millénaire et au Sommet mondial pour les enfants. UN " 1 - أشار الرئيس في مقدمته إلى الالتزامات التي تم التعهد بها في ريو ومونتيري، وفي مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Nous invitons le Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications ainsi que le Sommet mondial sur la société de l'information à s'attacher tout particulièrement, en 2003 et 2005, au rôle que pourrait jouer la mise en valeur des ressources humaines pour étendre les bienfaits de ces technologies aux habitants de tous les pays. UN وندعو فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده عامي 2003 و 2005 إلى إيلاء اهتمام خاص لإتاحة منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للشعوب في جميع البلدان وذلك من خلال تنمية الموارد البشرية.
    le prochain Sommet mondial pour le développement social représente, à cet égard, une occasion privilégiée que l'humanité se doit de saisir pour aboutir à un programme d'action ambitieux et compatible avec les défis et problèmes majeurs de notre temps. UN ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المقبل، هو من هذه الناحية، فرصــة ممتازة يجــب على البشرية أن تغتنمهــا من أجـل وضـع برنامــج عمل طموح يتصدى للتحديات والمشاكل البارزة في عصرنا.
    3. L'examen à miparcours s'inscrit dans le cadre de plusieurs réunions de haut niveau organisées cette année, à savoir la Conférence sur le financement du développement à Monterrey et le prochain Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg. UN ويتبادر إلى ذهني المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد قريباً في جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus