Les vues des organisations non gouvernementales ont été sollicitées par le Comité exécutif du Forum du millénaire et la Conférence des organisations non gouvernementales. | UN | أما آراء المنظمات غير الحكومية فالتمست عن طريق اللجنة التنفيذية لمنتدى اﻷلفية ومؤتمر المنظمات غير الحكومية. |
Les nouveaux partenaires d'exécution comprenaient le Forum des parlementaires africains et arabes sur la population et le développement, la Conférence des organisations non gouvernementales et le Centre pour le développement et les activités de population (CEDPA). | UN | وكان الشركاء التنفيذيون الجدد يشملون: منتدى البرلمانيين للدول العربية واﻷفريقية المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر المنظمات غير الحكومية، ومركز اﻷنشطة اﻹنمائية والسكانية. |
Les préparatifs ont commencé en 2012 et des réunions sur la manière de procéder ont eu lieu entre l'organisation et la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies au début de 2013. | UN | وقد بدأ التحضير في عام 2012 وعقدت في أوائل عام 2013 اجتماعات بين المؤسسة ومؤتمر المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية المضي قدماً. لم يحدد أي تعاون. |
La Fédération est membre de la Fédération démocratique internationale des femmes, du Conseil international d'action sociale et de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées de statut consultatif auprès de l'ONU. | UN | وينتسب الاتحاد النسائي الكوبي إلى الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي، والمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، ومؤتمر المنظمات غير الحكومية. |
Elle est affiliée à certaines organisations non gouvernementales (ONG) internationales, dont la Fédération démocratique internationale des femmes, le Conseil international de l'action sociale et la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO). | UN | وهي منتسبة إلى بعض المنظمات غير الحكومية منها الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي والمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. |
la Conférence des organisations sous-régionales afro-asiatiques (AASROC), accueillie par le Gouvernement indonésien à Bandung au mois de juillet 2003, s'est inscrite dans ce cadre. | UN | ومؤتمر المنظمات الأفريقية - الآسيوية دون الإقليمية، الذي استضافته حكومة إندونيسيا في باندونغ في شهر تموز/يوليه 2003، يندرج في هذا الإطار. |
Des représentants de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires, de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies et de la Fondation pour la promotion sociale de la culture sont intervenus. | UN | وأدلى ببيان كذلك ممثل كل من الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة، ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، ومؤسسة الترويج الاجتماعي للثقافة. |
Des représentants de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires, de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies et de la Fondation pour la promotion sociale de la culture sont intervenus. | UN | وأدلى ببيان كذلك ممثل كل من الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة، ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، ومؤسسة الترويج الاجتماعي للثقافة. |
Un tel dialogue est en cours, ne serait-ce que par l'entremise de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et de la Conférence des organisations sous régionales Asie-Afrique à laquelle l'ANASE a activement participé. | UN | وحوار كهذا جار، ومن ضمنه الحوار الذي يجري في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا ومؤتمر المنظمات دون الإقليمية الآسيوية والأفريقية، الذي تشارك فيه الرابطة بنشاط. |
L'Association est membre de la Fédération internationale pour le planning familial et de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies et collabore avec le Human Rights Platform of Marmara Group of Turkey qui est une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | و الرابطة عضو في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة ومؤتمر المنظمات غير الحكومية، وتتعاون مع برنامج حقوق الإنسان لفريق مرمرة في تركيا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'AARP est affiliée à la Fédération internationale de la vieillesse, à l'Association internationale de la sécurité sociale et à la Conférence des organisations non gouvernementales, toutes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وتنتسب الرابطة إلى الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة والرابطة الدولية للضمان الاجتماعي ومؤتمر المنظمات غير الحكومية، التي تتمتع كلها بمركز استشاري لدى الأمم المتحدة. |
La Fédération et la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont coopéré avec la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales à la promotion du Réseau régional informel ONU-ONG. | UN | وأقام الاتحاد ومؤتمر المنظمات غير الحكومية شراكة مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال النهوض بشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية التابعة للقسم. |
L'organisation participe aux activités des organismes des Nations Unies à New York, Genève et Vienne, y compris à celles du Conseil économique et social, du Département de l'information et de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. | UN | تشارك المنظمة في كيانات الأمم المتحدة الموجودة بنيويورك وجنيف وفيينا، بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة الإعلام ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. |
Fraternité Notre-Dame a participé aux réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF, de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO) et d'autres comités d'ONG tels que le Comité pour la liberté de religion ou de croyance, ce qui lui a permis d'apprécier l'intérêt de ces réunions. | UN | كما حضرت الجمعية اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات غير الحكومية مثل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد. وقد لمسنا النتائج القيّمة التي تمخضت عنها هذه الاجتماعات. |
2006-2009 : l'organisation a participé à plusieurs réunions de la Commission de la condition de la femme, de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, et de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | في الفترة 2006-2009، شاركت المنظمة في عدة دورات للجنة وضع المرأة، ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
L'Association participe et apporte un appui aux activités du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, du Conseil des droits de l'homme, du Comité exécutif des organisations non gouvernementales travaillant avec le Département de l'information et de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. | UN | تقدم الرابطة الدعم لأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان واللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، كما تشترك في أنشطة تلك الكيانات. |
L'organisation a créé un programme éducatif mondial qui permet à des étudiants d'accéder à des instances internationales, dont le Conseil des droits de l'homme, la Commission de la condition de la femme, l'Assemblée mondiale de la santé, l'OMS et la Conférence des organisations non gouvernementales. | UN | وضعت المنظمة برنامجاً عالمياً للفرص التعليمية يتيح للطلبة الوصول إلى المحافل الدولية، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان، ولجنة وضع المرأة، وجمعية الصحة العالمية، ومنظمة الصحة العالمية، ومؤتمر المنظمات الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. |