Les exemples précités ne font qu'illustrer la coopération croissante entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | فاﻷمثلة التي سقتها توضح التعاون المتنامي بين اﻷمــم المتحـدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
C'est dans ce contexte que la coopération entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe doit être envisagée. | UN | وفي إطار هذا السياق يجب النظر إلى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Les élections initiales seront supervisées par l'ONU, la Communauté européenne et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وتشرف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على الانتخابات اﻷولى. |
Les deux parties invitent des représentants de l'Organisation des Nations Unies, de la Fédération de Russie et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe à participer en tant qu'observateurs aux travaux de la Commission. | UN | ويدعو الطرفان ممثلين عن اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا للمشاركة كمراقبين في أعمال اللجنة. |
COOPÉRATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES et la Conférence sur la sécurité ET LA COOPÉRATION | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
COOPÉRATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES et la Conférence sur la sécurité ET LA COOPÉRATION | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
À cet égard, nous soutenons l'initiative prise par l'Allemagne et les Pays-Bas pour améliorer les relations de coopération entre les Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرة ألمانيا وهولندا لتحسين علاقات التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Cette session est la troisième durant laquelle l'Assemblée générale examine la question de la coopération entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | هذه هي الدورة الثالثة التي تتناول فيها الجمعية العامة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
C'est d'ailleurs ce qu'ont confirmé les missions envoyées en République de Moldova par l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وهذا في الواقع هو ما أكدته البعثات التي أرسلت الى جمهورية مولدوفا من قبل اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
D'autres organisations, telles que la Communauté européenne, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), ont également un rôle de premier plan à jouer pour consolider la démocratie, maintenir la stabilité et promouvoir le développement dans toute la région de l'Europe. | UN | وبالمثل تضطلع منظمات أخرى، مثل المجموعة اﻷوروبية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور هام في تقوية الديمقراطية وتعزيز الاستقرار والتنمية في منطقة أوروبا بأكملها. |
Outre son appartenance aux Nations Unies, la République slovaque est aujourd'hui membre de 53 organisations internationales, dont des institutions spécialisées des Nations Unies, le Conseil de l'Europe et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | إن الجمهورية السلوفاكية، بالاضافة إلى عضويتها في اﻷمم المتحدة، هي اليوم عضو في ٥٣ منظمة دولية، بما فيها الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، ومجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
De manière encore plus évidente qu'avant, l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) doivent être perçues comme des expressions politiques différentes, mais d'un même esprit, caractérisées par la compréhension, la diversité et la coopération. | UN | ويجــب أن ينظر، بوضــوح أكثر من ذي قبل، إلى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون فــي أوروبـــا بصفتهما تعبيرين سياسيين مختلفين عــن نفس الروح، يتميزان بالتفاهم والتنوع والتعاون. |
Au cours de l'année écoulée, nous avons constaté une augmentation considérable de la coopération entre l'ONU et les organismes régionaux tels que l'Organisation de l'unité africaine (OUA), l'Organisation des Etats américains (OEA) et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | وقـد شهدنا خلال العام الماضي زيادة كبيرة في التعاون بين اﻷمــم المتحدة والترتيبات اﻹقليمية مثل منظمـة الوحـدة الافريقيـة ومنظمــة الـدول اﻷمريكيــة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
L'année dernière, la Finlande a parrainé le projet de résolution qui lançait la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | في العام الماضي اشتركت فنلندا فــي تقديم مشروع القرار الذي استهل التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe [26] | UN | التعـاون بيـن اﻷمـم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ]٢٦[ |
Nous lançons un appel au bon sens et à l'esprit de dialogue de toutes les parties, et nous réitérons notre appui aux efforts pacificateurs de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | وإننا نناشد جميع اﻷطراف المشاركة في تلك المواجهة أن تتذرع بالحكمة وأن تبدي القدرة على الحوار، ونكرر اﻹعراب عن تأييدنا للجهود السلمية التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La coordination formelle des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe est un sujet de date récente qui mérite sans doute d'être consacré dans l'ordre du jour en évolution de l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | إن التنسيق الرسمي بين أنشطـــة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا موضوع جديــد يستحـق، دون شك، أن ندرجه فـــي جـــدول أعمال الجمعيـــة العامة المتطور. |
Souscrivant aux principes et aux normes du droit international, la République azerbaïdjanaise n'épargne aucun effort pour parvenir à un règlement pacifique du conflit, avec le concours de médiateurs internationaux, des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. | UN | والتزاما بمبادئ القانون الدولي وقواعده، بذلت جمهورية أذربيجان وما زالت تبذل كل جهد مستطاع لتسوية النزاع سلميا، مستعينة بالوسطاء الدوليين في نطاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |