Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire | UN | الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة |
Sans détermination politique et un engagement ferme dans les domaines de la population, de la santé de la procréation et de la condition de la femme, il est peu probable que les objectifs fixés lors de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet du Millénaire puissent être atteints. | UN | وفي غياب إرادة سياسية والتزام قوي بمسائل السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية، يصبح تحقيق أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان ومؤتمر قمة الألفية أمرا غير مرجح. |
Le suivi de l'application des recommandations des conférences internationales de la dernière décennie et du Sommet du Millénaire pour le développement offre la possibilité d'accroître les engagements financiers nationaux et internationaux. | UN | ومن شأن جهود المتابعة المبذولة لتنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية التي نظمت في العقد الأخير ومؤتمر قمة الألفية للتنمية إتاحة الإمكانية للارتباط بالتزامات متزايدة من الموارد المحلية والدولية. |
Les déclarations récentes des dirigeants politiques du monde entier au Sommet du Sud de La Havane et au Sommet du Millénaire attestaient du puissant soutien politique dont bénéficiait la coopération technique entre pays en développement et de son importance croissante. | UN | وذكرت أن البيانات التي أدلى بها قادة العالم مؤخرا في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا ومؤتمر قمة الألفية شاهد على الدعم السياسي القوي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعلى تزايد أهميته. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée et le Sommet du Millénaire | UN | الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire | UN | الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire | UN | الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة |
Nous pensons que ces rapports contiennent d'importantes recommandations pour œuvrer davantage à promouvoir une approche intégrée et coordonnée de l'application des textes issus de ces conférences et du Sommet du Millénaire. | UN | ونرى أن هذين التقريرين يتضمنان عددا من التوصيات الهامة لاتخاذ إجراءات إضافية للعمل وفق نهج متكامل ومنسق لتنفيذ نتائج تلك المؤتمرات ومؤتمر قمة الألفية. |
Sans engagement ferme dans le domaine de la population, de la santé de la procréation et de la condition de la femme, il est peu probable que les objectifs fixés lors de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet du Millénaire puissent être atteints. | UN | ومن غير المرجح أن يتم تحقيق أهداف وغايات المؤتمر ومؤتمر قمة الألفية دون الالتزام الأكيد بقضايا السكان والصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين. الحواشي |
Sans engagement ferme dans les domaines de la population, de la santé de la procréation et de la condition de la femme, il est peu probable que les objectifs fixés lors de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet du Millénaire puissent être atteints. | UN | وفي غياب التزام قوي بمسائل السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية، يصبح تحقيق أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان ومؤتمر قمة الألفية أمرا غير مرجح. |
Sans un ferme engagement en matière de population, de santé de la procréation et d'égalité entre les sexes, il est peu probable qu'il sera possible de réaliser les buts et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet du Millénaire. | UN | فبدون التزام قوي تجاه المسائل المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية ونوع الجنس، يصبح من غير المرجح أن تتحقق أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر قمة الألفية. |
Les progrès vers la réalisation des objectifs d'Action 21, du Plan de mise en œuvre de Johannesburg et du Sommet du Millénaire ont ainsi été mis en péril, après le retour à la hausse des taux de pauvreté qui connaissaient une diminution régulière, l'accroissement de l'incidence de la famine et de la malnutrition, et la mise en péril de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح التقدم المحرَز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ ومؤتمر قمة الألفية معرضا للخطر. وبعد أن كانت معدلات الفقر قد أخذت في الهبوط باطراد، بدأت في الارتفاع من جديد، كما أن معدلات الفقر وسوء التغذية بصدد التنامي، وأصبح أمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مهددا. |
Nous saluons les efforts du Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour rassembler différentes organisations régionales au sein de la famille des Nations Unies et pour faire progresser notre volonté politique commune de mettre en oeuvre les résultats des conférences mondiales récentes, du cinquantenaire de l'ONU et du Sommet du Millénaire. | UN | ونشيد بالجهود التي يبذلها الأمين العام السيد كوفي عنان لضم مختلف المنظمات الإقليمية إلى أسرة الأمم المتحدة ولإعطاء دفعة لإرادتنا السياسية المشتركة لتنفيذ النتائج المنبثقة عن المؤتمرات العالمية المعقودة في الآونة الأخيرة، والذكرى الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، ومؤتمر قمة الألفية. |
Les déclarations récentes des dirigeants politiques du monde entier au Sommet du Sud de La Havane et au Sommet du Millénaire attestaient du puissant soutien politique dont bénéficiait la coopération technique entre pays en développement et de son importance croissante. | UN | وذكرت أن البيانات التي أدلى بها قادة العالم مؤخرا في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا ومؤتمر قمة الألفية شاهد على الدعم السياسي القوي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعلى تزايد أهميته. |
Deux réunions intergouvernementales sous-régionales sur le suivi intégré de l'application des engagements mondiaux pris lors des conférences et des réunions au sommet tenus dans les années 90 sous les auspices de l'ONU (Conférence internationale sur la population et le développement, quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Sommet mondial pour le développement durable et Sommet du Millénaire) | UN | اجتماعان حكوميان دوليان دون إقليميين للمتابعة المتكاملة لتنفيذ الالتزامات العالمية المتعهد بها في المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية التي عُقدت في التسعينات تحت رعاية الأمم المتحدة (المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر قمة الألفية). |
Les chiffres figurant dans la publication Coopération pour le développement, rapport 2002 ne font pas apparaître d'accroissement substantiel par rapport aux années précédentes, malgré les engagements solennels souscrits en 2000 à la fois dans le cadre du Forum mondial sur l'éducation de Dakar et lors du Sommet du Millénaire. | UN | ولا تدل الأرقام الواردة في تقرير التعاون الإنمائي لعام 2002 على أية زيادة هامة مقارنة بالسنوات الماضية، وذلك بالرغم من الالتزامات الرسمية التي تعهّدت بها الدول خلال عام 2002 في إطار المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار ومؤتمر قمة الألفية على السواء. |
Le Royaume-Uni a adopté une position ferme dans les réunions internationales traitant des droits des femmes et du renforcement de leur pouvoir d'action, notamment à la Conférence de Beijing +10 et la conférence d'examen du Sommet du Millénaire de 2005 et aux sessions de la Commission de la condition de la femme. | UN | 222- احتلت المملكة المتحدة مكانة كبيرة في المنتديات الدولية المعنية بحقوق المرأة وتمكينها، بما فيها مؤتمر بيجين/+ 10 ومؤتمر قمة الألفية الاستعراضي في سنة 2005 واجتماعات اللجنة المعنية بوضع المرأة. |