"ومؤسسات التمويل" - Traduction Arabe en Français

    • et les institutions financières
        
    • et les institutions de financement
        
    • et des institutions financières
        
    • institutions de financement du
        
    • et institutions financières
        
    • et des institutions de
        
    • les organismes de financement
        
    • et institutions de financement
        
    • des institutions de financement
        
    • aux institutions de financement
        
    • et aux institutions de
        
    • aux institutions financières
        
    • et avec les institutions financières
        
    Les agences de développement et les institutions financières doivent poursuivre leurs efforts de constitution de capacités; UN ويتعين على الوكالات الإنمائية ومؤسسات التمويل أن تدعم بناء قدراتهم بشكل مستمر؛
    Elle a en outre exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions financières des États membres à contribuer à ce fonds. UN كما حث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق.
    Des Parties ont signalé tout particulièrement le manque de coordination entre les parties prenantes concernées et les institutions de financement. UN :: أشارت الأطراف على وجه الخصوص إلى قلة التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة ومؤسسات التمويل المعنيين.
    L'Assemblée générale lui a octroyé en 2001 le statut d'observateur et il collabore avec des institutions du système des Nations Unies et des institutions financières apparentées. UN وقد منحت مركز مراقب لدى الجمعية العامة في عام 2001، وتتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل ذات الصلة.
    Toutes les banques et les institutions de financement du développement doivent publier chaque année des états financiers vérifiés et les déposer auprès de la SBP. UN ويجب على جميع المصارف ومؤسسات التمويل الإنمائي أن تنشر بيانات مالية سنوية مراجعة وأن تحفظها لدى مصرف الدولة الباكستاني.
    Ils seront ensuite présentés à des fonds et institutions financières arabes et régionaux pour examiner la possibilité de financer les phases ultérieures de l'étude. UN ومن ثم عرضها على صناديق ومؤسسات التمويل العربية والإقليمية لبحث إمكانية تمويل إعداد الدراسة بمراحلها المتتالية.
    Les gouvernements devraient également redoubler d'efforts pour convaincre les donateurs et les institutions financières internationales de soutenir les travaux dans ce domaine. UN وينبغي كذلك أن تبذل الحكومات جهوداً أكبر لإقناع المانحين ومؤسسات التمويل الدولية بدعم العمل في هذا المجال.
    De même, le renforcement des liens entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales s'impose pour une harmonisation des actions en matière de coopération multilatérale. UN كذلك فإن الروابط المعززة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولي شرط أساسي لتنسيق اﻷعمال المتصلة بالتعاون المتعدد اﻷطراف.
    La Banque doit également, de par ses statuts, aider les États et les institutions financières nationales à mobiliser des ressources financières et à financer des projets ayant une importance capitale pour l'économie des pays membres. UN وينص النظام اﻷساسي للمصرف على أن يقوم بدعم الدول ومؤسسات التمويل الوطنية في جهودها الرامية الى تعبئة الموارد المالية وتمويل المشاريع ذات اﻷهمية بالنسبة لاقتصاد الدول اﻷعضاء.
    De tels objectifs ne peuvent être atteints que si la coopération entre les membres de la Commission, l’Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales est renforcée, et si les conditions objectives ci-après sont réunies; UN وهذه اﻷهداف لن تتحقق إلا بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة ومنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية، من ناحية، وبتوافر الشروط الموضوعية التالية من جهة أخرى:
    De tels objectifs ne peuvent être atteints que si la coopération entre les membres de la Commission, l’Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales est renforcée, et si les conditions objectives ci-après sont réunies : UN وهذه اﻷهداف لن تتحقق إلا بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة ومنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية، من ناحية، وبتوافر الشروط الموضوعية التالية من جهة أخرى:
    Nous espérons que ce programme national égyptien de lutte contre la pauvreté obtiendra l'appui et le soutien et le financement nécessaires de tous les partenaires, en particulier les organes des Nations Unies et les institutions financières internationales. UN ونحن هنا نأمل أن يحظى هذا البرنامج القومي المصري لمحاربة الفقر بالدعم والمساندة والتمويـل اللازم مـن جمـيع الشركاء، وأعني هنا بصفة خاصــة أجهــزة اﻷمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية.
    Elle a également invité les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des Etats membres à contribuer aux ressources dudit Fonds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء للمساهمة في هذا الصندوق.
    Elle a exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des États membres à faire des contributions au profit de ce fonds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق.
    Se déclarant en outre préoccupé par l'écart entre la participation actuelle et la participation souhaitable des programmes et organismes des Nations Unies et des institutions financières internationales aux activités visant à mettre en oeuvre le Programme d'action mondial, UN وإذ يعرب عن زيادة قلقه إزاء التباين بين المستويات الحالية والمنشودة لمشاركة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل العالمي،
    :: Attendent de tous les États et des institutions financières qu'ils étudient les moyens d'atténuer les effets de la crise économique actuelle sur la Bosnie-Herzégovine, d'y investir et de développer le commerce régional avec elle; UN :: يتوقعون أن تستكشف جميع الدول ومؤسسات التمويل الدولية طرائق ووسائل لتخفيف آثار الأزمة الاقتصادية الراهنة على البوسنة والهرسك والاستثمار في التجارة الإقليمية معها وزيادة حجم هذه التجارة
    Elles ont pour cela généralement la possibilité d'émettre des actions en bourse ou de faire appel à des sociétés de capital-risque et aux institutions de financement du développement. UN ويتوفر رأس المال هذا عادة من خلال طرح اﻷسهم في أسواق اﻷوراق المالية وعن طريق المؤسسات التي تشارك في رؤوس أموال الشركات، ومؤسسات التمويل الانمائي.
    Des directives relatives à une gestion intégrée des zones côtières ont été élaborées à divers niveaux d'administration et de mise en oeuvre et sont appliquées par les pays et institutions financières dans un nombre croissant de projets d'assistance technique. UN وتم وضع مبادئ توجيهية لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لمختلف مستويات اﻹدارة والتنفيذ، وتقوم البلدان ومؤسسات التمويل بتطبيقها في عدد متزايد من مشاريع المساعدة التقنية.
    Une meilleure coordination de l'action des organismes internationaux et des institutions de financement permettrait de progresser plus rapidement. UN وينبغي الاسراع بتناول هذه المشكلة إذا شاركت الوكالات الدولية ومؤسسات التمويل في ذلك بأسلوب جامع سليم.
    :: Le Secrétariat général a appelé à une réunion de coordination pour la reconstruction et le développement de la Somalie, à laquelle les États membres et les organismes de financement et d'investissement arabes participeront, et où le Gouvernement somalien présentera des projets à financer; la réunion sera coordonnée en collaboration avec le Gouvernement somalien et les organismes financiers arabes et islamiques; UN :: قيام الأمانة العامة بالدعوة إلى اجتماع تنسيقي لإعادة إعمار وتنمية الصومال تُشارك فيه الدول الأعضاء وصناديق التمويل والاستثمار العربية وتتقدم الحكومة الصومالية فيه بالمشروعات المراد تمويلها أو الاستثمار فيها. وان يتم التنسيق جيداً له بالتعاون مع الحكومة ومؤسسات التمويل العربية والإسلامية.
    Les donateurs et institutions de financement reconnaissent l'importance d'une production industrielle durable pour la création de revenus et la réduction de la pauvreté et appuient les programmes correspondants. UN الجهات المانحة ومؤسسات التمويل تدرك أهمية الإنتاج الصناعي المستدام لتوليد الدخل والحد من الفقر ودعم البرامج ذات الصلة.
    Aussi lançons-nous un appel aux pays contribuants et aux institutions financières internationales afin qu'ils fournissent les ressources nécessaires à l'achèvement du processus de réforme économique. UN وعليه فإننا نناشد الدول المانحة ومؤسسات التمويل الدولية توفير الموارد المالية اللازمة ﻹكمال عملية اﻹصلاح الاقتصادي.
    Il devrait y avoir une collaboration et une coordination plus étroites au sein du système des Nations Unies et avec les institutions financières internationales pour mettre en place des cadres novateurs, destinés à faire face au problème du financement du développement. UN وينبغي قيام تعاون وتنسيق وثيقين بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية في وضع أُطر مبتكرة لمعالجة تمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus