"ومؤسسات مالية" - Traduction Arabe en Français

    • et institutions financières
        
    • et des institutions financières
        
    • et d'institutions financières
        
    • et les institutions financières
        
    • établissements financiers
        
    Il entretiendrait également des contacts avec les organisations et institutions financières régionales compétentes sur les questions relevant de son mandat. UN وسيظل المنسق الخاص أيضا على اتصال بما يتصل بالموضوع من منظمات إقليمية ومؤسسات مالية بشأن المسائل المشمولة في ولايته.
    Les organisations régionales et institutions financières internationales pouvaient également s'associer à cette initiative pour accroître les ressources disponibles. UN ويمكن أيضا إشراك منظمات إقليمية ومؤسسات مالية دولية لزيادة الموارد المتاحة.
    Ces Parties ont également évoqué la nécessité de mettre en place des entités nationales de mise en œuvre et des institutions financières nationales pour appuyer le processus des plans nationaux d'adaptation. UN كما رأت هذه الأطراف أن ثمة حاجة إلى إنشاء كيانات وطنية منفِّذة ومؤسسات مالية وطنية لدعم عملية خطط التكيف الوطنية.
    Ce groupe comprend 32 entités intergouvernementales, dont plusieurs organismes des Nations Unies et des institutions financières internationales. UN ويضم هذا الفريق 32 كياناً حكومياً دولياً، بما فيها عدة وكالات للأمم المتحدة ومؤسسات مالية دولية.
    16. La SMDC a obtenu auprès de diverses banques et d'institutions financières des prêts d'un faible montant au titre du démarrage des opérations. UN ١٦ - ورتبت المؤسسة الحكومية مع مصارف ومؤسسات مالية مختلفة منح قروض صغيرة للعمليات والمشتريات اﻷولية.
    Cela devait se faire en coopération et de façon complémentaire avec d'autres organisations internationales et régionales et les institutions financières. UN وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون والتكامل مع منظمات ومؤسسات مالية دولية وإقليمية أخرى.
    Plusieurs donateurs bilatéraux et institutions financières internationales ont déjà mis en place des processus d'évaluation réguliers et rigoureux. UN وقد أقامت عدة جهات مانحة ثنائية ومؤسسات مالية دولية عمليات تقييم منتظمة وصارمة.
    De même, les pays voisins du golfe d'Aqaba forment des projets pour y développer les infrastructures portuaires et aéroportuaires et ils devraient bénéficier à cet effet de l'appui financier de plusieurs pays donateurs et institutions financières. UN كما تجري صياغة مشاريع موانئ ومطارات في منطقة خليج العقبة وذلك فيما بين البلدان المجاورة ومن المتوقع أن تتلقى هذه المشاريع دعما ماليا من بلدان مانحة ومؤسسات مالية مختلفة.
    Nous devons tirer parti de l'instance unique que nous offre l'Organisation des Nations Unies pour œuvrer en faveur d'un accord sur la construction de ce système, y compris des structures et institutions financières, monétaires et commerciales internationales. UN ويجب أن نستغل المنتدى الوحيد الذي توفره الأمم المتحدة للتوصل إلى اتفاق بشأن بناء هذا النظام، بما فيه هياكل ومؤسسات مالية ونقدية وتجارية دولية قابلة للبقاء.
    101. Certains requérants avaient crédité des comptes bancaires en Iraq et au Koweït aux fins de leurs activités en tant que, respectivement, banques, compagnies aériennes et institutions financières diverses. UN 101- قام بعض أصحاب المطالبات بإيداع مبالغ في حسابات مصرفية في العراق والكويت في إطار عملياتهم كمصارف وشركات طيران ومؤسسات مالية شتى.
    107. Plusieurs banques et institutions financières disent avoir, en raison des incidences de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq sur le MoyenOrient, en général, et sur leurs propres activités, en particulier, subi divers types de pertes. UN 107- تدعي عدة مصارف ومؤسسات مالية أنها تكبدت مختلف أنواع الخسائر نتيجة لتأثير الغزو والاحتلال العراقيين على الشرق الأوسط بصورة عامة، وعلى عملياتها التجارية بصورة خاصة.
    :: Mise en oeuvre d'un accord-cadre bancaire entre deux missions et des institutions financières locales UN :: تنفيذ اتفاق مصرفي نموذجي بين بعثتين ومؤسسات مالية دولية
    Mise en oeuvre d'un accord-cadre bancaire entre deux missions et des institutions financières locales UN تنفيذ اتفاق مصرفي نموذجي بين بعثتين ومؤسسات مالية دولية
    La réussite dans cette affaire s'explique principalement par la forte volonté politique du Gouvernement, la compétence du système judiciaire ainsi que par la coopération et l'aide internationales fournies par d'autres pays et des institutions financières. UN ويعزى النجاح في المقام الأول إلى إرادة سياسية قوية من جانب الحكومة، وإلى كفاءة النظام القضائي، وما تبذله بلدان ومؤسسات مالية أخرى من تعاون ومساعدة على الصعيد الدولي.
    Ces sessions ont énormément bénéficié de la participation de différentes parties prenantes, y compris les représentants des gouvernements, des grands groupes, des organisations et des institutions financières. UN وقد استفادت هذه اللقاءات بدرجة كبيرة من مشاركة الجهات المختلفة صاحبة المصلحة بمن فيها ممثلون حكوميون، ومنظمات لجماعات رئيسية، ومؤسسات مالية.
    Y ont participé plus de 80 délégations, dont 51 provenant de PRI, ainsi que des représentants de pays développés, d'organismes internationaux et d'institutions financières. UN وشارك في هذا الاجتماع أكثر من 90 وفدا، من بينها 51 وفدا قادما من بلدان متوسطة الدخل، وممثلون لبلدان متقدمة النمو ومنظمات دولية ومؤسسات مالية.
    La première réunion a été suivie par les ambassadeurs des principaux pays et les représentants de grandes organisations non gouvernementales internationales spécialisées dans les conflits, d'organisations régionales et d'institutions financières internationales. UN وقد حضر الاجتماع الأول سفراء أهم البلدان وممثلو كبرى المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بقضايا الصراعات، ومنظمات إقليمية ومؤسسات مالية دولية.
    Présidée par Abdoulaye Diop, le Ministre malien des affaires étrangères, la réunion a regroupé des représentants d'États de la région du Sahel et de pays voisins, ainsi que d'organisations et d'institutions financières régionales et internationales. UN 53 - وترأس الاجتماع وزير شؤون خارجية مالي، عبد الله ديوب، وحضرته الدول الأعضاء في منطقة الساحل والبلدان المجاورة، وكذلك منظمات إقليمية ودولية ومؤسسات مالية.
    Mon pays a, par le passé, eu l'occasion de souligner la nécessité de veiller à ce que l'ordre mondial soit juste et les institutions financières et commerciales internationales, équitables. UN وقد أعرب بلدي في مناسبات ماضية عن الحاجة إلى نظام عالمي عادل ومؤسسات مالية وتجارية دولية عادلة.
    Cela devait se faire en coopération et de façon complémentaire avec d'autres organisations internationales et régionales et les institutions financières. UN وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون والتكامل مع منظمات ومؤسسات مالية دولية وإقليمية أخرى.
    Cela devait se faire en coopération et de façon complémentaire avec d'autres organisations internationales et régionales et les institutions financières. UN وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون والتكامل مع منظمات ومؤسسات مالية دولية وإقليمية أخرى.
    Parmi les autres partenaires, on note des Gouvernements qui ont offert des terres, des entreprises de construction privées, et des établissements financiers. UN ويُوجد من بين الشركاء في هذا العمل الحكومات، التي تبرعت بالأراضي، وشركات بناء خاصة ومؤسسات مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus