14. En préparant les examens, les commissions techniques et régionales et les organismes des Nations Unies sont invités à organiser des réunions techniques. | UN | " 14 - عند إعداد الاستعراضات، تدعى اللجان الفنية والإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنظيم اجتماعات فنية. |
14. En préparant les examens, les commissions techniques et régionales et les organismes des Nations Unies sont invités à organiser des réunions techniques. | UN | " 14 - عند إعداد الاستعراضات، تدعى اللجان الفنية والإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنظيم اجتماعات فنية. |
Le Comité a bénéficié pour ses travaux de la participation d'observateurs de divers pays et d'institutions et organismes des Nations Unies. | UN | وساعدت اللجنة في مداولاتها وفود مراقبة من البلدان وكذا مراقبون من وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Comité directeur du Nouveau Partenariat a contacté directement diverses institutions et organismes du système des Nations Unies pour solliciter leur assistance. | UN | وأجرت اللجنة التوجيهية للشراكة اتصالا مباشرا بمختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلبا لمساعدتها. |
8. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour que la souveraineté permanente des peuples des territoires non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
Il souligne en outre qu'il est important d'améliorer les liaisons électroniques par Internet avec tous les États Membres ainsi que les liaisons de messagerie électronique entre les États Membres et les organismes du système des Nations Unies. | UN | علاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تحسين القدرة على الربط الالكتروني من خلال شبكة الإنترنت بالنسبة لجميع الدول الأعضاء ووصلات البريد الالكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Approuver à l'unanimité la décision du Gouvernement d'adhérer aux conventions et protocoles internationaux en matière de terrorisme qui ont été adoptés dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et des organismes du système des Nations Unies, à savoir : | UN | أن تعتمد بالإجماع القرار الذي اتخذته الحكومة بالانضمام إلى الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب والمعتمدة في إطار الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وهي كما يلي: |
Il est urgent que la communauté internationale et les organismes des Nations Unies compétents redoublent d'efforts pour faire appliquer leurs droits. | UN | ومن الأمور العاجلة أن يضاعف المجتمع الدولي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة جهودها من أجل تطبيق حقوقهم. |
On a également noté et approuvé les efforts faits par le Département de la gestion pour continuer à renforcer et élargir les services communs entre l'ONU et les organismes des Nations Unies. | UN | كما أشير إلى جهود إدارة الشؤون الإدارية لمواصلة تعزيز وتوسيع نطاق الخدمات العامة والمشتركة بين الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأُعرب أيضا عن التأييد لتلك الجهود. |
éance Coopération entre le Conseil de sécurité et les organismes des Nations Unies | UN | الجلسة الأولى: التعاون بين مجلس الأمن ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La communauté internationale et les organismes des Nations Unies, dans leurs domaines de compétence respectifs, devraient soutenir les efforts des pays africains visant à renforcer leurs capacités aux fins de la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ولهذا الغرض، يتعيّن على المجتمع الدولي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصه، دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لبناء قدراتها في ميدان تنمية الموارد البشرية. |
V. Problèmes d’accessibilité des personnes handicapées aux organes et organismes des Nations Unies | UN | مسائل مختارة في مجال تيسير وصول المعوقين إلى هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
Au paragraphe 3, elle félicite la communauté internationale, y compris les organes et organismes des Nations Unies, des mesures qu'elle a prises pour compléter les efforts du Gouvernement malgache. | UN | وتهنئ الفقرة ٣ المجتمع الدولي، بما فيه أجهزة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، على ما اتخذ من تدابير تكملة لجهود الحكومة الملغاشية. |
Le Comité directeur du Nouveau Partenariat a contacté directement diverses institutions et organismes du système des Nations Unies pour solliciter leur assistance. | UN | وأجرت اللجنة التوجيهية للشراكة اتصالا مباشرا بمختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلبا لمساعدتها. |
Source : Institutions, départements, programmes, fonds et organismes du système des Nations Unies. | UN | المصدر: وكالات وإدارات وبرامج وصناديق ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
8. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour que la souveraineté permanente des peuples des territoires non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
8. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour que la souveraineté permanente des peuples des territoires non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
Ces directives résultent d'une série de consultations tenues au second semestre de 2013 avec les États Membres, les partenaires du Programme pour l'Habitat et les organismes du système des Nations Unies. | UN | وجاءت المبادئ التوجيهية نتيجة لسلسلة من المشاورات مع الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أُجريت خلال النصف الثاني من عام 2013. |
Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Cette évaluation, qui est notamment destinée à être utilisée par des décideurs nationaux et des organismes des Nations Unies, sera rendue publique pour être plus largement accessible. | UN | ويشمل مستعملو التقييم صانعي القرار الوطنيين ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة. وسيُتاح التقييم للجمهور لتعميم الوصول إليه. |
6. Il ne faudrait cependant pas que l'instauration de partenariats dans le cadre des activités de développement, au profit des pays où sont mis en oeuvre des programmes, reste circonscrite à l'UNOPS et aux organismes des Nations Unies. | UN | ٦ - بيد أن الشراكة في الجهود اﻹنمائية لصالح بلدان البرامج ينبغي الا تقتصر على المكتب ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
8. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et de tous les organismes des Nations Unies. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار. |
Recommandations à l'intention des organismes et organisations du système des Nations Unies et des États Membres | UN | توصيات إلى هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء |
Collaboration entre les commissions techniques et les organisations du système des Nations Unies | UN | التعاون بين اللجان الفنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Engage les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait à fournir une aide aux territoires non autonomes dès que possible. | UN | تحــث الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد مساعدة إلى الأقاليم، على القيام بذلك |
Principal ouvrage de référence sur les activités des Nations Unies et des organisations du système des Nations Unies. | UN | أشمل مرجع عن أنشطة الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
11. Les organisations et institutions des Nations Unies désignées comme centres de liaison dans les domaines d'intervention prioritaire sont les suivantes : | UN | ١١ - وفيما يلي وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل كمراكز تنسيق للمجالات ذات اﻷولوية. |
Institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى |