Le financement parallèle a été fourni par l'Agence canadienne de développement international (ACDI), le Centre de recherches pour le développement international (CRDI) et la Fondation Rockefeller. | UN | وقام بتوفير التمويل الموازي الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومركز بحوث التنمية الدولية ومؤسسة روكفلر. |
Dans le cadre de l'Initiative de vaccination des enfants, qui est placée sous le parrainage de l'OMS, du PNUD, de la Banque mondiale, de l'UNICEF et de la Fondation Rockefeller, on a entrepris une analyse de la situation mondiale en ce qui concerne les disponibilités en vaccins. | UN | وشرعت مبادرة لقاحات اﻷطفال، التي ترعاها كل من منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي واليونيسيف ومؤسسة روكفلر في إعداد تحليل لحالة اللقاحات على الصعيد العالمي. |
La fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation William et Flora Hewlett, la Kaiser Family Foundation, la Fondation David et Lucile Packard, la John D. et Fondation Catherine T. MacArthur et la Fondation Rockefeller ont compté parmi les généreux donateurs. | UN | وشملت قائمة المساهمين الآخرين مؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة وليام وفلورا هيوليت، ومؤسسة أسرة قيصر، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة جون د. وكاثرين. ماك آرثر، ومؤسسة روكفلر. |
Les cinq premières fondations qui ont financé des activités de population en 1999 étaient : la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation Ford, la Fondation David et Lucile Packard, la Fondation John D. et Catherine T. MacArthur et la Fondation Rockefeller. | UN | وفي عام 1999، كانت هناك خمس مؤسسات تتصدر قائمة المؤسسات الممولة للأنشطة السكانية وهي: مؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة فورد، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة جون د. وكاثرين ت. ماك آرثر، ومؤسسة روكفلر. |
La Banque mondiale, la Rockefeller Foundation, la William H. Gates Foundation et le FNUAP ont offert un soutien technique et financier aux Partenariats au service de la population et du développement, initiative intergouvernementale créée pour promouvoir la collaboration Sud-Sud dans le domaine de la santé en matière de reproduction. | UN | وقام البنك الدولي ومؤسسة روكفلر ومؤسسة وليام ﻫ. غيتز وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتقديم دعـــم تقني/ مالي للشركاء في تقديم خدمات السكان والتنمية، وهي مبادرة حكومية دولية نشأت مـن أجـل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Elle bénéficiait d'un appui financier du Gouvernement japonais, du Gouvernement suédois, de la Banque mondiale, de la Fondation Rockefeller et du Centre japonais d'échanges internationaux. | UN | وتلقت اللجنة أيضا دعما ماليا من حكومة اليابان، وحكومة السويد، والبنك الدولي، ومؤسسة روكفلر والمركز الياباني للتبادل الدولي. |
Les principaux donateurs de ces dernières années sont les suivants : la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation David et Lucile Packard, la Fondation des Nations Unies, la Fondation William et Flora Hewlett et la Fondation Rockefeller. | UN | وتعد مؤسسة بيــل وميليندا غيتس، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة الأمم المتحدة، ومؤسسة ويليام وفلورا هيوليت ومؤسسة روكفلر من بين المؤسسات المساهمة الرئيسية خلال السنوات القليلة الماضية. |
26. La réunion a été parrainée par le Groupe de travail sur la survie et le développement de l'enfant qui est composé de représentants du PNUD, de l'UNICEF, de la Banque mondiale, de l'OMS et de la Fondation Rockefeller. | UN | ٦٢ - وقد أشرفت على الاجتماع فرقة العمل المعنية ببقاء الطفل ونمائه، وهي مؤلفة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، ومؤسسة روكفلر. |
Ces missions se sont déroulées en collaboration étroite avec les gouvernements concernés et en consultation avec les organismes intéressés, notamment la FIPF, l'Agency for International Development des Etats-Unis (USAID), la British Overseas Development Administration (ODA), la Banque mondiale, le Conseil de la population et la Fondation Rockefeller. | UN | وتم الاضطلاع بهذه المهام بالتعاون الوثيق مع الحكومات المعنية وبالتشاور مع المنظمات المهتمة بما فيها الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، واﻹدارة البريطانية للتنمية فيما وراء البحار، والبنك الدولي، ومجلس السكان، ومؤسسة روكفلر. |
Le programme réunit le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'OMS, la Banque mondiale, le Bill and Melinda Gates Children's Vaccine Programme, la Fondation Rockefeller, des laboratoires pharmaceutiques et des représentants des gouvernements de pays développés et en développement. | UN | ويتألف شركاء البرنامج من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وبرنامج بل وميلندا لتحصين الأطفال ومؤسسة روكفلر وصناعة اللقاحات الصيدلانية وممثلي الحكومات الوطنية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Ainsi, l'OMS, la Fondation Rockefeller et un certain nombre de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'établissements universitaires ont institué un réseau mondial consacré à la diplomatie au service de la santé mondiale, dont les participants partagent leurs expériences, dégagent des thèmes de recherche et organisent des formations et des stages de développement des capacités. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت منظمة الصحة العالمية ومؤسسة روكفلر وعدد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية بإنشاء شبكة عالمية معنية بالدبلوماسية الصحية العالمية، من أجل تبادل الدروس المستفادة وتحديد برامج العمل البحثي وإجراء التدريب وبناء القدرات لأغراض الدبلوماسية الصحية. |
Un représentant a exprimé sa gratitude aux pays et institutions qui avaient rendu possible le financement des opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables, notamment les Gouvernements du Bahreïn et de l'Espagne et la Fondation Rockefeller. | UN | 12 - وأعرب أحد الممثلين عن امتنانه للبلدان والمؤسسات التي جعلت تمويل العمليات التجريبية لتوفير رؤوس الأموال الأولية القابلة للاسترداد ممكناً، بما في ذلك حكومة البحرين، وحكومة أسبانيا، ومؤسسة روكفلر. |
En juin 2006, le FIDA, la Fondation Rockefeller et le Centre international de développement des engrais ont fourni des compétences techniques et un appui financier pour organiser au Nigéria le Sommet sur les engrais en Afrique. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006 قدّم الصندوق ومؤسسة روكفلر والمركز الدولي لتطوير الأسمدة خبرة تقنية ودعما ماليا لتنظيم مؤتمر القمة الأفريقي المعني بالأسمدة في نيجيريا. |
En 2012, l'Entité a reçu plus de 5 200 000 dollars provenant de partenaires du secteur privé et de fondations, à savoir notamment Coca-Cola, Microsoft, Zonta International, la Fondation Rockefeller, la Women's Self Worth Foundation et la Fondation Loomba, en augmentation de 460 % par rapport aux contributions privées reçues en 2010. | UN | وفي عام 2012، تلقت الهيئة أكثر من 000 200 5 دولار من شركاء من القطاع الخاص والمؤسسات، بما في ذلك شركة كوكاكولا وشركة مايكروسوفت ومنظمة زونتا الدولية ومؤسسة روكفلر ومؤسسة تقدير المرأة لذاﺗﻬا ومؤسسة لُومبا. ويمثل ذلك زيادة بنسبة 460 في المائة مقارنة بالأموال التي جمعت من القطاع الخاص في عام 2010. |
Ce partenariat stratégique Oxfam America/PAM est appuyé par USAID, Swiss Re et la Fondation Rockefeller. | UN | والمبادرة هي شراكة استراتيجية بين البرنامج وأوكسفام أمريكا تدعمها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وشركة Swiss Re ومؤسسة روكفلر. |
Conférence sur le thème " L'aménagement urbain durable " (organisée par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), en collaboration avec l'Institut d'aménagement urbain de l'Université de Toyo, la Building Social Housing Foundation et la Fondation Rockefeller) | UN | مؤتمر " التصميم الحضري المستدام " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع معهد التصميم الحضري، جامعة تويو، ومؤسسة بناء المساكن الاجتماعية ومؤسسة روكفلر) |
Conférence sur le thème " L'aménagement urbain durable " (organisée par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), en collaboration avec l'Institut d'aménagement urbain de l'Université de Toyo, la Building Social Housing Foundation et la Fondation Rockefeller) | UN | مؤتمر " التصميم الحضري المستدام " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع معهد التصميم الحضري، جامعة تويو، ومؤسسة بناء المساكن الاجتماعية ومؤسسة روكفلر) |
Conférence sur le thème " L'aménagement urbain durable " (organisée par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), en collaboration avec l'Institut d'aménagement urbain de l'Université de Toyo, la Building Social Housing Foundation et la Fondation Rockefeller) | UN | مؤتمر " التصميم الحضري المستدام " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع معهد التصميم الحضري، جامعة تويو، ومؤسسة بناء المساكن الاجتماعية ومؤسسة روكفلر) |
Compte tenu des problèmes particuliers que pose le VIH/sida pour les communicateurs en matière de population et de développement, le Fonds a organisé en 2001 la huitième Table ronde interinstitutions sur la communication pour le développement, en collaboration avec le Panos Institute, la Rockefeller Foundation et l'UNESCO. | UN | ونظرا لما يترتب على الفيروس من تحديات لا مثيل لها بالنسبة للسكان العاملين في مجال الاتصال لخدمة السكان والتنمية، نظم الصندوق في عام 2001، اجتماع المائدة المستديرة الثامن المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال لأغراض التنمية وذلك، بالتعاون مع معهد بانوس، ومؤسسة روكفلر واليونسكو. |
Avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de la Rockefeller Foundation et de l'Agence internationale de développement du Canada, l'AIFM a publié en 2002 un manuel de formation des médecins à la prise en compte des sexospécificités dans le domaine de la santé et des soins de santé. | UN | أنتجت الرابطة في عام 2002، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسة روكفلر والوكالة الكندية للتنمية الدولية، " دليل تدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصحة " . ويهدف الدليل إلى تدريب الأطباء على المفاهيم المتصلة بكيفية إضافة منظور جنساني إلى الصحة والرعاية الصحية. |
Il bénéficie de l'appui de l'Agence canadienne de développement international, du Gouvernement norvégien et de la Fondation Rockfeller. | UN | وكان من بين الشركاء في مبادرة تعليم البنات الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وحكومة النرويج، ومؤسسة روكفلر. |