"وماسيسي" - Traduction Arabe en Français

    • et de Masisi
        
    • et Masisi
        
    • et du Masisi
        
    • Masisi et
        
    Au Nord-Kivu, les équipes de la MONUC continuent à suivre la situation précaire en matière de sécurité dans les territoires de Rutshuru et de Masisi. UN وفي شمال كيفو، تواصل فرق البعثة رصد الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في إقليمي روتشورو وماسيسي.
    L'évaluation a révélé que des opérations menées conjointement par les forces armées congolaises et la MONUSCO dans les territoires de Walikale et de Masisi avaient contribué à restaurer l'autorité de l'État à Pinga. UN وفي إقليمي واليكاليه وماسيسي ساعدت العمليات المشتركة بين القوات المسلحة والبعثة على استعادة سلطة الدولة في بينغا.
    Des milices d'autodéfense, comme les Raïa Mutomboki dans les territoires de Shabunda, de Kalehe, de Walikale et de Masisi, se sont alors constituées. UN وأدى ذلك إلى تعبئة ميليشيات محلية للدفاع الذاتي من قبيل رايا موتومبوكي في أقاليم شابوندا وكاليهي وواليكالي وماسيسي.
    Les autorités provinciales ont créé, à titre pilote, sept comités locaux permanents de réconciliation dans les territoires de Rutshuru, Nyiragongo et Masisi. UN وأنشأت سلطات المقاطعات سبع لجان محلية تجريبية دائمة للمصالحة في مناطق روتوشورو، ونييراغونغو، وماسيسي.
    ALIR II recevrait des armes du Gouvernement de la RDC; Lulimba, Kilembwe et Masisi sont les zones de parachutage. UN ويذكر أنهم يتلقون إمدادات من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وتعـتبـر لوليمبا، كيلمبوي، وماسيسي مناطق إنزال إمدادات.
    En outre, sur la base des accords du 23 mars, dans le cadre de l'intégration des éléments CNDP aux structures politiques et administratives provinciales, certains éléments administratifs du CNDP ont été déployés dans les territoires du Rutshuru et du Masisi aux côtés des fonctionnaires actuellement en poste. UN واستناداً إلى اتفاق 23 آذار/مارس أيضاً، نُشرت بعض العناصر الإدارية التابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إقليمي روتشورو وماسيسي إلى جانب المسؤولين الحكوميين الموجودين التابعين لجمهورية الكونغو الديمقراطية، كجزء من إدماج عناصر المؤتمر في هياكل الإدارة والهياكل السياسية الإقليمية.
    Les zones de Goma, Masisi et Rutshuru dans le Nord-Kivu et de Bukavu et Uvira dans le SudKivu ont été les plus touchées. UN وكانت المناطق الأكثر تضررا هي غوما وماسيسي وروتشورو في كيفو الشمالية وبوكافو، ومنطقة أوفيرا في كيفو الجنوبية.
    228. Les minerais de tantale et de tungstène ont généralement été moins touchés par la crise, comme en témoignent les cas d’Idjwi et de Masisi. UN 228 - وتأثر تعدين خام التنغستن والتنتالوم بشكل أقل عموما، كما يتبين من مثالي إيدجوي وماسيسي.
    Déjà en mars 1996, le Gouvernement rwandais commençait à accueillir sur son territoire de nombreuses vagues de réfugiés zaïrois fuyant les massacres de Rutshuru et de Masisi au Nord-Kivu. UN وقد بدأت حكومة رواندا بالفعل في آذار/مارس ١٩٩٦ تستقبل في أراضيها موجات عديدة من اللاجئين الزائيريين الفارين من مذابح روتشورو وماسيسي في شمال كيفو.
    42. Sheka Ntabo Ntaberi, dirigeant de NDC qui fait l’objet de sanctions, a établi son quartier général à Pinga, à la frontière entre les territoires de Walikale et de Masisi. UN 42 - أقام المدعو شيكا نتابو نتابيري، الخاضع لعقوبات فردية، والذي يقود جماعة ندوما للدفاع عن الكونغو، مقره في بينغا، على الحدود بين إقليمي واليكالي وماسيسي.
    Selon un petit échantillon recueilli rien que dans les territoires de Kalehe et de Masisi, 142 cas de viol commis par des militaires ont été signalés et vérifiés entre le 1er novembre 2008 et le 10 avril 2009. UN وفي عينة صغيرة مأخوذة من إقليمي كاليهي وماسيسي وحدهما، أُبلغ عمّا مجموعه 142 حالة اغتصاب ارتكبتها عناصر عسكرية وتم التحقق من صحتها خلال الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى 10 نيسان/أبريل 2009.
    Les groupes armés ont continué de cibler des civils, notamment dans les territoires de Rutshuru et de Masisi, au Nord-Kivu, et dans le territoire de Mwenga, au Sud-Kivu. UN 10 - وواصلت الجماعات المسلحة استهداف المدنيين، ولا سيما في إقليمي روتشورو وماسيسي في كيفو الشمالية وإقليم موينغا في كيفو الجنوبية.
    Le désaccord concernant l'exploitation des sites entre les détenteurs de titres d'exploitation minière et les coopératives d'exploitants artisanaux dans les territoires de Walikale et de Masisi a constitué un autre obstacle à la réalisation de progrès. UN وكان هناك عامل آخر أدى إلى الحد من إحراز تقدم في هذا الصدد هو استمرار عدم الاتفاق بشأن استغلال المناجم بين حاملي سندات ملكية مناجم التعدين والتعاونيات التي تمثل عمال المناجم الحرفيين في إقليمي واليكالي وماسيسي.
    Un cadre politique et d’anciens officiers du Mouvement, ainsi que des responsables locaux, ont toutefois signalé que, depuis la fin mars 2013, les rangs du M23 s’étaient étoffés de quelque 200 personnes, dont certaines venant de camps de réfugiés au Rwanda et d’autres, parmi lesquelles des enfants, des territoires de Rutshuru et de Masisi en République démocratique du Congo. UN غير أن أحد الكوادر السياسية الحالية في الحركة وضباط سابقين فيها وقادة محليين أفادوا بأن نحو 200 من المجندين الجدد الذي يشملون أفراد من مخيمات اللاجئين في رواندا وغيرهم - بما في ذلك الأطفال - من إقليمي روتشورو وماسيسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد انضموا إلى صفوف الحركة منذ نهاية آذار/مارس 2013.
    La plus forte concentration de groupes maï-maï dans le nord du Kivu se trouve dans les régions de Walikale et de Masisi au nord de Goma; dans le sud du Kivu, sur le territoire de Walungu et de Bunyakiri au sud du lac Kivu; au nord du lac Tanganyika aux alentours d'Uvira et de Mwenga; et plus au sud vers Fizi. UN 7 - وتتركز أعلى تجمعات لفصائل الماي - ماي في شمال كيفو في مناطق واليكالي وماسيسي شمال غوما، وفي جنوب كيفو، وفي إقليم والونغو وبونياكيري جنوب بحيرة كيفو؛ وفي الطرف الشمالي من بحيرة تنجانيقا حول أوفيرا وموينغا. وإلى الجنوب باتجاه فيزي.
    Certaines parties du Nord-Kivu sont demeurées sous administration civile parallèle, des agents nommés par le CNDP continuant à travailler dans les bureaux administratifs et occupant certains postes de l'administration locale dans les territoires de Rutshuru et Masisi. UN 23 - وقد ظلت بعض أجزاء كيفو الشمالية تحت إدارتين مدنيتين متوازيتين، حيث يواصل موظفون عينهم المؤتمر الوطني العمل في المكاتب الإدارية في بعض المناصب الحكومية المحلية في إقليمي روتشورو وماسيسي.
    Par ailleurs, 520 policiers ont été formés et déployés dans des zones prioritaires de Rutshuru et Masisi, dans le Nord-Kivu. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 520 عنصرا من عناصر الشرطة ونشرهم في المناطق ذات الأولوية في روتشورو وماسيسي في مقاطعة كيفو الشمالية.
    En plus des opérations ci-haut citées, d'autres opérations conjointes ont été menées contre les FDLR entre septembre 2010 et avril 2012 par les unités spéciales des services de renseignement de la République démocratique du Congo et du Rwanda, particulièrement dans les territoires de Rutshuru, Nyiragongo et Masisi. UN وبالإضافة إلى العلميات السالفة الذكر، نفّذت الوحدات الخاصة لأجهزة مخابرات جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، عمليات مشتركة أخرى ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الفترة بين أيلول/سبتمبر 2010 ونيسان/أبريل 2012، ولا سيما في أقاليم روتشورو، ونييراغونغو، وماسيسي.
    En outre, La MONUC et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) ont facilité le déploiement de 300 membres du personnel de la police nationale congolaise dans les postes de police de Rutshuru, Kinyandoni et Nyamilima, le long de l'axe Rutshuru-Ishasha et dans les postes de police de Sake, Matanda, Kibabi et Masisi, le long de l'axe Sake-Masisi. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، سهلت البعثة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نشر 300 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في مراكز الشرطة في روتشورو وكنياندوني ونياميليما على امتداد محور روتشورو - إشاشا وفي مراكز الشرطة في ساكي، وماتاندا، وكيبابي وماسيسي على امتداد محور ساكي - ماسيسي.
    Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi. UN وقاومت جيوب من عناصر مايي - مايي وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين المعاندة أيضا الاندماج، لا سيما في إقليمي واليكالي وماسيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus