"وما فتئت اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité
        
    • la Commission
        
    Depuis 1989, la question des îles Malvinas est examinée chaque année par le Comité spécial de la décolonisation qui adopte à cette occasion une résolution dans des termes similaires à ceux des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وما فتئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تناقش مسألة جزر مالفيناس كل عام منذ عام 1989. وكل عام، تتخذ هذه اللجنة قرارا يصب في نفس اتجاه قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    le Comité s'acquitte de ses tâches en exécutant quatre activités principales : UN وما فتئت اللجنة تضطلع بدورها من خلال أربعة أنشطة رئيسية ألا وهي:
    Au fil des ans, le Comité consultatif a demandé instamment que toutes les réaffectations soient pleinement justifiées du point de vue des programmes. UN وما فتئت اللجنة الاستشارية تصر، على مدى السنوات، على تقديم تبرير برنامجي كامل لجميع عمليات إعادة التوزيع.
    le Comité international olympique (CIO) et son Président, M. Jacques Rogge, travaillent sans relâche à la promotion de l'idéal olympique de paix. UN وما فتئت اللجنة الأوليمبية الدوليـة ورئيسها، السيد جاك روغ، يعملون دون كلل لتعزيز المثل الأعلى الأوليمبي للسلام.
    Depuis 2010, avec l'aide financière de la Banque mondiale, la Commission mène donc un programme de renforcement des capacités visant à s'attaquer à ce problème. UN وما فتئت اللجنة منذ عام 2010، وبدعم مالي من البنك الدولي، تعمل على تنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل التغلب على هذه التحديات.
    le Comité consultatif continue à relever dans l'ensemble du budget des incohérences et des disparités, dans la présentation du cadre logique. UN وما فتئت اللجنة الاستشارية تلاحظ أوجه التفاوت والتضارب في الميزانية في عرض الإطار المنطقي.
    Plusieurs sont précisées dans la Convention et le Comité demande systématiquement aux États parties de s'y reporter. UN وبعض هذه الضمانات محدد في الاتفاقية، وما فتئت اللجنة تدعو الدول الأطراف إلى تنفيذ هذه الضمانات.
    Plusieurs sont précisées dans la Convention et le Comité demande systématiquement aux États parties de s'y reporter. UN وبعض هذه الضمانات محدد في الاتفاقية، وما فتئت اللجنة تدعو الدول الأطراف إلى تنفيذ هذه الضمانات.
    le Comité consultatif continue de suivre de près la mise en oeuvre des instruments internationaux adoptés à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en particulier Action 21. UN وما فتئت اللجنة الاستشارية تتابع عن كثب تنفيذ الصكوك الدولية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبخاصة جدول أعمال القرن ٢١.
    le Comité est chargé de l'élaboration de tous les accords internationaux importants dans le domaine de l'exploration et des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وما فتئت اللجنة مسؤولة عن تطوير جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Cent soixante-cinq pays ont ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes8, ou y ont adhéré, et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes œuvre en faveur de sa pleine application. UN ولقد قام 165 بلدا بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو بالانضمام إليها. وما فتئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تحث على التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Cent soixante-cinq pays ont ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ou y ont adhéré, et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes oeuvre en faveur de sa pleine application. UN ولقد قام 165 بلدا بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو بالانضمام إليها. وما فتئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تحث على التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    le Comité juridique s’emploie à élaborer une convention internationale sur la responsabilité et l’indemnisation pour les dommages causés par les combustibles de soute des navires. UN وما فتئت اللجنة القانونية تعكف على وضع اتفاقية دولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الذي يسببه النفط الصادر عن خزانات وقود السفن.
    le Comité spécial a porté une attention particulière à la situation des Palestiniens incarcérés en Israël dans des prisons ou autres centres de détention en violation du droit international humanitaire. UN وما فتئت اللجنة الخاصة تراقب عن كثب حالة السجناء الفلسطينيين المحتجزين في السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز في إسرائيل، خلافا للقانون اﻹنساني الدولي.
    le Comité a toujours insisté sur l'importance d'améliorer le suivi des résultats en la matière. UN ثامنا-49 وما فتئت اللجنة الاستشارية تشدد على ضرورة تحسين تعقب عملية التعلم.
    le Comité n'a cessé de faire en sorte qu'il soit pleinement tenu compte de la Convention sur le plan intergouvernemental afin de renforcer l'approche holistique de la promotion de l'égalité entre les sexes. UN وما فتئت اللجنة تسعى إلى ضمان مراعاة الاتفاقية تماما في العملية الحكومية الدولية من أجل تعزيز نهج متكامل لترويج المساواة بين الجنسين.
    le Comité national s'est employé à faciliter l'adoption d'un projet de loi contre le terrorisme. UN 14 - وما فتئت اللجنة الوطنية تعمل على تيسير اعتماد مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    le Comité a toujours prôné la mise en place de systèmes de responsabilisation, reposant en particulier sur la collecte et l'analyse des données, l'élaboration, le suivi et l'évaluation d'indicateurs et le soutien des institutions indépendantes des droits de l'homme. UN وما فتئت اللجنة تعبر عن دعمها لنظم المساءلة، بوسائل منها، بالخصوص، جمع البيانات وتحليلها، ووضع المؤشرات ورصدها وتقييمها؛ وتدعم مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة.
    le Comité est profondément préoccupé par la dégradation de la situation à Jérusalem-Est occupée et alentour. UN 9 - وما فتئت اللجنة تشعر بالقلق البالغ إزاء استفحال الحالة في القدس الشرقية المحتلة وما حولها.
    la Commission avait adopté une position restrictive à ce sujet. UN وما فتئت اللجنة تتخذ موقفا تقييديا بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus