"ومثلت" - Traduction Arabe en Français

    • étaient représentés
        
    • étaient représentées
        
    • représentaient
        
    • ont représenté
        
    • était représentée
        
    • a représenté
        
    • représentait
        
    • représentent
        
    • était représenté
        
    Treize États Membres ont pris part à la Conférence de Manille; 74 étaient représentés à Managua. UN واشتركت في اجتماع مانيلا ثلاث عشرة دولة عضوا؛ ومثلت في ماناغوا ٧٤ دولة.
    5. Les institutions spécialisées et organismes apparentés ci-après étaient représentés à la session : UN ٥ - ومثلت في الدورة الوكالات المتخصصة والوكالات ذات الصلة التالية:
    6. Les organisations intergouvernementales suivantes étaient représentées à la session : UN ٦ - ومثلت في الدورة المنظمات الحكومية الدولية التالية:
    Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Les émissions de ces 12 Parties représentaient 35 % des émissions des pays visés à l'annexe I en 1990. UN ومثلت الانبعاثات الناشئة من اﻷطراف اﻟ٢١ هذه ٥٣ في المائة من انبعاثات عام ٠٩٩١ من المرفق اﻷول.
    Elles ont compté 59,4 % des étudiants à temps partiel alors que les hommes n'ont représenté que 40,6 % dans cette catégorie. UN ومثلت المرأة نسبة 59.4 في المائة من الدارسين غير المتفرغين مقابل 40.6 في المائة من الذكور.
    La Malaisie y était représentée au niveau ministériel, car nous entendions manifester aux petits États insulaires en développement notre solidarité et notre appui. UN ومثلت ماليزيا على مستوى وزاري، إذ أردنا إظهار تضامننا مع الدول النامية الجزرية الصغيرة ومساعدتنا لها.
    Depuis son arrivée à la Conférence du désarmement, en décembre 2003, l'Ambassadrice Sanders a représenté son gouvernement avec une autorité, un savoirfaire diplomatique et une élégance remarquables. UN وقد التحقت السفيرة سندرز بمؤتمر نزع السلاح في عام 2003، ومثلت حكومتها منذ ذلك التاريخ بكفاءة وحنكة دبلوماسية وكياسة.
    4. Les institutions spécialisées et organismes apparentés ci-après étaient représentés à la session : UN ٤ - ومثلت في الدورة الوكالات المتخصصة والوكالات ذات الصلة التالية:
    Les 11 États parties signataires de la Déclaration de Nairobi et du Protocole de Nairobi étaient représentés. UN ومثلت في المؤتمر جميع الدول الأطراف الـ 11 الموقعة على إعلان نيروبي وبروتوكول نيروبي.
    5. Les organismes intergouvernementaux ci-après étaient représentés à la session : UN ٥ - ومثلت في الدورة المنظمات الحكومية الدولية التالية:
    Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    4. Les institutions spécialisées ciaprès et une organisation apparentée étaient représentées à la session: UN 4- ومثلت في الدورة الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التالية أسماؤها:
    4. Les institutions spécialisées ci-après et une organisation apparentée étaient représentées à la session : UN 4 - ومثلت في الدورة الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التالية أسماؤها:
    Ces trois cas représentaient 99 % du montant inscrit sur les comptes débiteurs au moment de la vérification des comptes. UN ومثلت هذه الحالات الثلاث نسبة 99 في المائة من الحسابات المستحقة القبض للبعثة وقت مراجعة الحسابات.
    Les femmes représentaient également 45 % et 44 % des facultés de l'agriculture et de l'économie, respectivement. UN ومثلت النساء أيضا نسبة 45 في المائة و 44 في المائة في كليتي الزراعة والاقتصاد على التوالي.
    En 2005, les exportations horticoles s'élevaient à 590 millions de dollars et représentaient environ 18 % des exportations totales de marchandises du Kenya. UN ففي عام 2005، بلغت قيمة صادرات البستنة 590 مليون دولار ومثلت نحو 18 في المائة من إجمالي صادرات السلع الكينية.
    Ils ont représenté 33,3 % des dépenses totales du HCR pour 2009. UN ومثلت ما نسبته 33.3 في المائة من إجمالي نفقات المفوضية في عام 2009.
    La HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme était représentée par son adjoint. UN ومثلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نائبة عنها.
    Elle a représenté son gouvernement avec élégance, autorité et distinction, en y apportant tous ses talents de diplomate. UN ومثلت حكومة بلادها بتألق واقتدار وتميز ومهارة دبلوماسية.
    Une autre ONG fournissait déjà une aide juridique et représentait des demandeurs d'asile dans les procédures administratives comme devant les tribunaux. UN وكانت منظمة غير حكومية أخرى قد قدمت مساعدة قانونية ومثلت طالبي لجوء في إطار الإجراءات الإدارية ولدى المحاكم.
    Les trois pays en question représentent 80 pour cent du nombre total des victimes confirmées. UN ومثلت هذه البلدان الثلاثة 90 في المائة من العدد الإجمالي للضحايا المؤكدين.
    Le Département de l'information était représenté par Ariane Rummery. UN ومثلت موظفة إعلامية، هي أريان روميري، إدارة شؤون الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus