Treize États Membres ont pris part à la Conférence de Manille; 74 étaient représentés à Managua. | UN | واشتركت في اجتماع مانيلا ثلاث عشرة دولة عضوا؛ ومثلت في ماناغوا ٧٤ دولة. |
5. Les institutions spécialisées et organismes apparentés ci-après étaient représentés à la session : | UN | ٥ - ومثلت في الدورة الوكالات المتخصصة والوكالات ذات الصلة التالية: |
6. Les organisations intergouvernementales suivantes étaient représentées à la session : | UN | ٦ - ومثلت في الدورة المنظمات الحكومية الدولية التالية: |
Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : | UN | 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية: |
Les émissions de ces 12 Parties représentaient 35 % des émissions des pays visés à l'annexe I en 1990. | UN | ومثلت الانبعاثات الناشئة من اﻷطراف اﻟ٢١ هذه ٥٣ في المائة من انبعاثات عام ٠٩٩١ من المرفق اﻷول. |
Elles ont compté 59,4 % des étudiants à temps partiel alors que les hommes n'ont représenté que 40,6 % dans cette catégorie. | UN | ومثلت المرأة نسبة 59.4 في المائة من الدارسين غير المتفرغين مقابل 40.6 في المائة من الذكور. |
La Malaisie y était représentée au niveau ministériel, car nous entendions manifester aux petits États insulaires en développement notre solidarité et notre appui. | UN | ومثلت ماليزيا على مستوى وزاري، إذ أردنا إظهار تضامننا مع الدول النامية الجزرية الصغيرة ومساعدتنا لها. |
Depuis son arrivée à la Conférence du désarmement, en décembre 2003, l'Ambassadrice Sanders a représenté son gouvernement avec une autorité, un savoirfaire diplomatique et une élégance remarquables. | UN | وقد التحقت السفيرة سندرز بمؤتمر نزع السلاح في عام 2003، ومثلت حكومتها منذ ذلك التاريخ بكفاءة وحنكة دبلوماسية وكياسة. |
4. Les institutions spécialisées et organismes apparentés ci-après étaient représentés à la session : | UN | ٤ - ومثلت في الدورة الوكالات المتخصصة والوكالات ذات الصلة التالية: |
Les 11 États parties signataires de la Déclaration de Nairobi et du Protocole de Nairobi étaient représentés. | UN | ومثلت في المؤتمر جميع الدول الأطراف الـ 11 الموقعة على إعلان نيروبي وبروتوكول نيروبي. |
5. Les organismes intergouvernementaux ci-après étaient représentés à la session : | UN | ٥ - ومثلت في الدورة المنظمات الحكومية الدولية التالية: |
Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : | UN | 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية: |
4. Les institutions spécialisées ciaprès et une organisation apparentée étaient représentées à la session: | UN | 4- ومثلت في الدورة الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التالية أسماؤها: |
4. Les institutions spécialisées ci-après et une organisation apparentée étaient représentées à la session : | UN | 4 - ومثلت في الدورة الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التالية أسماؤها: |
Ces trois cas représentaient 99 % du montant inscrit sur les comptes débiteurs au moment de la vérification des comptes. | UN | ومثلت هذه الحالات الثلاث نسبة 99 في المائة من الحسابات المستحقة القبض للبعثة وقت مراجعة الحسابات. |
Les femmes représentaient également 45 % et 44 % des facultés de l'agriculture et de l'économie, respectivement. | UN | ومثلت النساء أيضا نسبة 45 في المائة و 44 في المائة في كليتي الزراعة والاقتصاد على التوالي. |
En 2005, les exportations horticoles s'élevaient à 590 millions de dollars et représentaient environ 18 % des exportations totales de marchandises du Kenya. | UN | ففي عام 2005، بلغت قيمة صادرات البستنة 590 مليون دولار ومثلت نحو 18 في المائة من إجمالي صادرات السلع الكينية. |
Ils ont représenté 33,3 % des dépenses totales du HCR pour 2009. | UN | ومثلت ما نسبته 33.3 في المائة من إجمالي نفقات المفوضية في عام 2009. |
La HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme était représentée par son adjoint. | UN | ومثلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نائبة عنها. |
Elle a représenté son gouvernement avec élégance, autorité et distinction, en y apportant tous ses talents de diplomate. | UN | ومثلت حكومة بلادها بتألق واقتدار وتميز ومهارة دبلوماسية. |
Une autre ONG fournissait déjà une aide juridique et représentait des demandeurs d'asile dans les procédures administratives comme devant les tribunaux. | UN | وكانت منظمة غير حكومية أخرى قد قدمت مساعدة قانونية ومثلت طالبي لجوء في إطار الإجراءات الإدارية ولدى المحاكم. |
Les trois pays en question représentent 80 pour cent du nombre total des victimes confirmées. | UN | ومثلت هذه البلدان الثلاثة 90 في المائة من العدد الإجمالي للضحايا المؤكدين. |
Le Département de l'information était représenté par Ariane Rummery. | UN | ومثلت موظفة إعلامية، هي أريان روميري، إدارة شؤون الإعلام. |