"ومجالس المقاطعات" - Traduction Arabe en Français

    • et les conseils de comté
        
    • et provinciales
        
    • et conseils de comté
        
    • et aux Conseils provinciaux
        
    • et des conseils de comté
        
    • les conseils de district
        
    • les assemblées provinciales
        
    • et des conseils de district
        
    • et conseils de district
        
    • des conseils provinciaux
        
    • et les conseils des comtés
        
    • et les conseils provinciaux
        
    • et des assemblées provinciales
        
    • et aux Assemblées provinciales
        
    Ces obligations définissent en partie le cadre dans lequel les municipalités et les conseils de comté mènent leur action. UN وتشكل هذه الالتزامات أيضاً جزءاً من إطار عمل البلديات ومجالس المقاطعات.
    Par exemple, le Gouvernement et les conseils de comté ont conclu un accord tendant à faire en sorte que le traitement des demandes de congé de maladie soit le même pour les deux genres. UN وعلى سبيل المثال، أبرمت الحكومة ومجالس المقاطعات اتفاقا يهدف إلى كفالة المساواة بين الجنسين في عملية الإجازات المرضية.
    Des élections sénatoriales et provinciales devraient se tenir durant l'exercice 2013/14. UN ويُنتظر عقد انتخابات مجلس الشيوخ ومجالس المقاطعات في عامي 2013/2014.
    Conseils municipaux et conseils de comté UN مجالس البلديات ومجالس المقاطعات
    La FIAS mettra l'accent surtout sur l'appui au processus des élections à l'Assemblée nationale et aux Conseils provinciaux. UN 15 - ستركز القوة أساسا على تقديم الدعم إلى عملية انتخاب الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات.
    Il a pour objectif d'intensifier et d'approfondir les travaux sur ces droits au sein des municipalités et des conseils de comté. UN ويروم ذلك الاتفاق تكثيف وتطوير العمل في مجال حقوق الطفل في إطار أنشطة البلديات ومجالس المقاطعات.
    Les organismes de réadaptation, les conseils de district et le secteur des entreprises ont répondu positivement à cette initiative. UN وحظيت هذه الجهود بالقبول من منظمات الرعاية الاجتماعية ومجالس المقاطعات وقطاع الأعمال التجارية.
    Cette mesure a suspendu l'Assemblée nationale, les assemblées provinciales et le Sénat et a nommé le général Pervez Musharraf dirigeant du pays. UN وأوقف هذا التدبير نشاط الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ، وعين الجنرال برويز مشرَّف رئيسا للجهاز التنفيذي.
    Il existe au sein des conseils syndicaux, des conseils régionaux et des conseils de district des comités chargés de surveiller l'action des pouvoirs publics à l'échelon considéré. UN وللمجالس النقابية والمجالس الإقليمية ومجالس المقاطعات لجان مكلفة بمراقبة أداء الحكومة على المستوى المعني.
    La plateforme comprend du travail sur la démarginalisation de la femme dans les services de l'État, un programme spécial de développement pour les organismes d'État et un appui à la démarginalisation de la femme dans les municipalités et les conseils de comté. UN ويتضمن المنهاج أعمالا تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية، وبرنامجا خاصا للتطوير للوكالات الحكومية، ودعما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البلديات ومجالس المقاطعات.
    Il surveille l'application de la Convention en Suède, y compris en présentant des projets d'amendements législatifs et en promouvant l'application de la Convention par les administrations centrales, les municipalités et les conseils de comté dans le cadre de leurs activités. UN وترصد هذه الوكالة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في السويد، بطرق منها تقديم مقترحات تعديلات تشريعية وتشجيع تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في عمل الوكالات الحكومية والبلديات ومجالس المقاطعات.
    La Délégation avait notamment pour mission de soutenir les organes gouvernementaux, les municipalités et les conseils de comté pour les aider à assurer le plein respect des droits de l'homme dans leur champ d'action. UN وطُلب إلى المندوبية في إطار ولايتها دعم الوكالات الحكومية والبلديات ومجالس المقاطعات في عملها الرامي إلى ضمان احترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً في ميادين نشاطها.
    Fourniture de conseils à la Commission électorale pour l'enregistrement de 18 844 candidats aux élections aux assemblées nationale et provinciales, et de 11 candidats à l'élection présidentielle UN من خلال المشورة المقدمة إلى اللجنة الانتخابية لتسجيل 844 18 مرشحا لانتخابات الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات و 11 مرشحا للانتخابات الرئاسية
    Les hommes politiques aussi bien du Masisi que du Walikale ont cherché à faire enregistrer le plus grand nombre d’électeurs possible afin d’augmenter le nombre de sièges de leur territoire aux assemblées nationales et provinciales. UN وسعى سياسيون من إقليمي ماسيسي وواليكالي إلى زيادة نسبة تسجيل الناخبين فيهما إلى أقصى حد ممكن من أجل زيادة العدد الإجمالي للمقاعد المخصصة للإقليمين في الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات.
    Conseils municipaux et conseils de comté UN البلديات ومجالس المقاطعات
    L'élection à la présidence et aux Conseils provinciaux qui aura lieu prochainement a été au centre de l'attention des milieux politiques afghans et de la communauté internationale. UN 7 - احتلت تصدرت انتخابات الرئاسة ومجالس المقاطعات المقبلة مركز الاهتمام في كل من المؤسسة السياسية الأفغانية والمجتمع الدولي.
    Les activités des municipalités et des conseils de comté ont donc souvent des retombées sur les droits économiques, sociaux et culturels des individus. UN لذلك كثيراً ما تؤثر أعمال البلديات ومجالس المقاطعات على حقوق الفرد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    les conseils de district sont dirigés par des secrétaires de conseil avec le concours des sous-secrétaires de conseil qui sont responsables des conseils de sous-district, tandis que les secrétaires municipaux administrent les conseils municipaux et locaux. UN ومجالس المقاطعات يرأسها أمناء المجالس الذين يساعدهم أمناء مجالس مساعدون مسؤولون عن مجالس المقاطعات الفرعية، في حين يضطلع رؤساء البلديات بإدارة مجالس المدن والبلدات.
    Il constate avec préoccupation que 17 % seulement des sièges sont réservés aux femmes à l'Assemblée nationale, dans les assemblées provinciales et au Sénat. UN ومما يقلقها أن النساء لا يحصلن إلا على نسبة 17 في المائة من مقاعد الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ.
    Cette décision a été précédée par plusieurs autres émanant des conseils locaux et des conseils de district. UN وسبقت هذا القرار قرارات مماثلة صدرت عن المجالس المحلية ومجالس المقاطعات.
    Conseil législatif provisoire, Conseils municipaux provisoires et conseils de district provisoires UN المجلس التشريعي المؤقت، والمجالس البلدية المؤقتة، ومجالس المقاطعات المؤقتة
    des conseils provinciaux fonctionnent maintenant dans les 34 provinces afghanes. UN ومجالس المقاطعات تضطلع حاليا بمهامها في جميع مقاطعات أفغانستان البالغ عددها 34 مقاطعة.
    Il contrôle la mise en œuvre de la Convention en Suède, notamment en présentant des projets d'amendements législatifs et en veillant à l'application par les entités gouvernementales, les municipalités et les conseils des comtés, dans leurs activités, des dispositions de la Convention. UN كما يرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في السويد، بما يشمل تقديم اقتراحات بإجراء تعديلات تشريعية والتشجيع على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في عمل الوكالات الحكومية والبلديات ومجالس المقاطعات.
    L'Assemblée nationale et les conseils provinciaux afghans ont commencé à fonctionner comme il convient. UN فقد شرعت الجمعية الوطنية الأفغانية ومجالس المقاطعات في مباشرة عملها على النحو المناسب.
    Le 6 octobre, il fut réélu président de la République par le collège électoral, composé des membres du Parlement et des assemblées provinciales en exercice. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، أعادت الهيئة الانتخابية المؤلفة من أعضاء البرلمان ومجالس المقاطعات في فترة انعقادها، انتخاب الجنرال مشرّف رئيسا للبلد.
    L'Accord a établi la citoyenneté calédonienne et énoncé des critères restrictifs pour déterminer qui peut participer aux élections au Congrès et aux Assemblées provinciales. UN فقد أنشأ الاتفاق الجنسيةَ الكاليدونية ووضعَ معايير تقييدية تحدد من يحق له أن يشارك في انتخابات الكونغرس ومجالس المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus