"ومجلس محافظي" - Traduction Arabe en Français

    • et le Conseil des gouverneurs de
        
    • et du Conseil des Gouverneurs de l
        
    • au Conseil des Gouverneurs
        
    L'Union européenne partage l'inquiétude exprimée par le Conseil de sécurité et le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au sujet du programme nucléaire iranien. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية شعورهما بالقلق إزاء برنامج إيران النووي.
    Il a été souligné que les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil des gouverneurs de l'AIEA devaient être pleinement appliquées. UN وشُدِّد على أهمية التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة.
    À cela s'ajoutent les violations de l'Iran et le mépris avec lequel l'Iran réagit à toutes les demandes internationales formulées par le Conseil de sécurité et le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN يضاف إلى ذلك انتهاكات إيران وطريقتها في تحدي جميع المطالب الدولية التي يضعها مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il est nécessaire que l'Iran se conforme aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies et du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA et coopère pleinement avec celle-ci pour rétablir la confiance internationale dans la nature exclusivement pacifique de son programme. UN وعلى إيران أن تحترم قرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تتعاون مع هاتين الهيئتين تعاوناً كاملاً حتى تسترد الثقة الدولية في الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي.
    Nous demandons à l'Iran de se conformer pleinement aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU et du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, notamment en coopérant comme il se doit avec l'Agence. UN ونحن ندعو إيران إلى أن تنفذ تنفيذاً كاملاً القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون المطلوب مع الوكالة.
    Nous demandons à l'Iran de se conformer pleinement aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU et du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, notamment en coopérant comme il se doit avec l'Agence. UN ونحن ندعو إيران إلى أن تنفذ تنفيذا كاملا القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون المطلوب مع الوكالة.
    Il a représenté l'Égypte au Sous-Comité juridique de la Conférence des Nations Unies sur les utilisations pacifiques de l'espace, au Comité spécial pour la question de la définition de l'agression et au Conseil des Gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ومثل مصر في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، واللجنة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان، ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous déplorons que l'Iran continue de ne pas respecter les mesures prescrites par le Conseil de sécurité et le Conseil des gouverneurs de l'AIEA, en particulier en intensifiant ses activités liées à l'enrichissement. UN ونحن نعرب عن الاستياء من تمادي إيران في عدم الامتثال لما يقتضيه منها مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا سيما من خلال توسيعها لأنشطتها المتعلقة بالتخصيب.
    Réaffirmant qu'une réponse favorable de la République islamique d'Iran à toutes les demandes qui lui sont faites par le Conseil de sécurité et le Conseil des gouverneurs de l'Agence est le meilleur moyen de régler les questions en suspens et d'instaurer la confiance dans la nature exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien, UN وإذ يعيد تأكيد أن أفضل طريقة لحل المسائل المعلقة وبناء الثقة في أن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية مخصص حصرا للأغراض السلمية هي أن تستجيب جمهورية إيران الإسلامية لجميع الدعوات التي وجهها إليها المجلس ومجلس محافظي الوكالة،
    Réaffirmant qu'une réponse favorable de l'Iran à toutes les demandes qui lui sont faites par le Conseil de sécurité et le Conseil des gouverneurs de l'AIEA est le meilleur moyen de régler les questions en suspens et d'instaurer la confiance dans la nature exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien, UN وإذ يؤكد من جديد أن أفضل طريقة لحل المسائل المعلقة، وبناء الثقة في الطابع السلمي الحصري لبرنامج إيران النووي، هي أن تستجيب إيران لجميع الدعوات التي وجهها إليها مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Réaffirmant qu'une réponse favorable de l'Iran à toutes les demandes qui lui sont faites par le Conseil de sécurité et le Conseil des gouverneurs de l'AIEA est le meilleur moyen de régler les questions en suspens et d'instaurer la confiance dans la nature exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien, UN وإذ يؤكد من جديد أن أفضل طريقة لحل المسائل المعلقة، وبناء الثقة في الطابع السلمي الحصري لبرنامج إيران النووي، هي أن تستجيب إيران لجميع الدعوات التي وجهها إليها مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Le Canada continue de l'exhorter à se conformer à toutes ses obligations internationales, y compris celles fixées par le Conseil de sécurité et le Conseil des gouverneurs de l'AIEA, et à participer sérieusement et sans condition préalable aux efforts visant à rétablir la confiance internationale dans la nature exclusivement pacifique de son programme nucléaire. UN وتواصل كندا حث إيران على الامتثال لالتزاماتها الدولية، بما فيها تلك التي حددها مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعلى أن تبذل بجدية وبدون شروط مسبقة جهودا ترمي إلى استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي الصرف لبرنامجها النووي.
    Le Canada continue d'exhorter la République islamique d'Iran à se conformer à toutes ses obligations internationales, y compris celles fixées par le Conseil de sécurité des Nations Unies et le Conseil des gouverneurs de l'AIEA, et à participer sérieusement et sans condition préalable aux efforts visant à rétablir la confiance internationale dans la nature exclusivement pacifique de son programme nucléaire. UN 8 - وتواصل كندا حث جمهورية إيران الإسلامية على الامتثال لجميع التزاماتها الدولية، بما فيها تلك التي حددها مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعلى أن تبذل بجدية وبدون شروط مسبقة جهوداً ترمي إلى استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي الصرف لبرنامجها النووي.
    39. S'employer à faire reconnaître par la conférence d'examen du TNP de 2010 et le Conseil des gouverneurs de l'AIEA que la conclusion et la mise en œuvre d'un accord de garanties généralisées assorti d'un protocole additionnel constitue la norme actuelle en matière de vérification, conformément à l'article III du TNP; UN 39 - العمل على أن يقر مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 ومجلس محافظي الوكالة، بأن إبرام وتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة بالإضافة إلى البروتوكول الإضافي يشكل معيار التحقق في الوقت الحاضر، بموجب المادة الثالثة من المعاهدة؛
    39. S'employer à faire reconnaître par la conférence d'examen du TNP de 2010 et le Conseil des gouverneurs de l'AIEA que la conclusion et la mise en œuvre d'un accord de garanties généralisées assorti d'un protocole additionnel constitue la norme actuelle en matière de vérification, conformément à l'article III du TNP; UN 39 - العمل على أن يقر مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 ومجلس محافظي الوكالة، بأن إبرام وتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة بالإضافة إلى البروتوكول الإضافي يشكل معيار التحقق في الوقت الحاضر، بموجب المادة الثالثة من المعاهدة؛
    Il a été suggéré que les données d'expérience de l'OIAC et du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA pourraient être utiles à cet égard. UN وأُشير إلى أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن يشكلا مصدرين مفيدين للتفكير في هذا الصدد.
    L'Iran doit se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité et du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA et coopérer pleinement avec l'AIEA pour instaurer la confiance dans les fins exclusivement pacifiques de son programme nucléaire. UN ويجب على إيران الامتثال لقرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية والتعاون الكامل مع الوكالة من أجل بناء الثقة في الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي.
    Le Canada exhorte l'Iran à mettre fin à son intransigeance et à prendre des mesures pour réduire les tensions, en respectant intégralement les résolutions du Conseil de sécurité et du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA. UN وكندا تحث إيران على وقف هذا التصلب المستمر واتخاذ خطوات للتخفيف من حدة تلك التوترات من خلال الامتثال التام والكامل لقرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Logar déplore que la République islamique d'Iran s'obstine à ne pas se conformer aux exigences du Conseil de sécurité et du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA en refusant d'autoriser aux inspecteurs de l'AIEA l'accès à ces installations, en ne faisant pas toute la lumière sur ses activités passées et en ne suspendant pas ses activités d'enrichissement et de retraitement. UN وأعرب عن أسفه لمواصلة جمهورية إيران الإسلامية عدم امتثالها لشروط مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، برفضها السماح لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مرافقها، والاعتراف بأنشطتها الماضية، وتعليق أنشطتها المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة.
    La République islamique d'Iran est tenue de se conformer aux obligations découlant des résolutions pertinentes du Conseil de Sécurité et du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, de coopérer pleinement avec cette dernière afin d'élucider toutes les questions en suspens, en particulier concernant le domaine militaire, et de ratifier et d'appliquer le protocole additionnel. UN ويجب أن تفي جمهورية إيران الإسلامية بمقتضيات القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاونا تاما مع الوكالة بهدف توضيح جميع المسائل العالقة، لا سيما أي أبعاد عسكرية، وأن تصدق على البروتوكول الإضافي وتنفذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus