Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise | UN | 61/223 التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
59/21. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise | UN | 59/21 - التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
L'Angola a une représentation diplomatique dans de nombreux pays et il est membre de l'Organisation des Nations Unies, de l'union Africaine, de la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Communauté des pays de langue Portugaise. | UN | يوجد لأنغولا تمثيل دبلوماسي في بلدان كثيرة، وهي عضو في الأمم المتحدة، والاتحاد الإفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Le Conseil a également entendu des déclarations de représentants de la CEDEAO, de la Communauté des pays de langue portugaise, du Président du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau et d'un représentant du Secrétaire général. | UN | كما استمع المجلس فيها إلى بيانات أدلى بها ممثلون عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية ورئيس الفريق الاستشاري المخصص وممثل للأمين العام. |
VI. Observations Je tiens à exprimer ma gratitude aux dirigeants et aux organisations de la sous-région, en particulier à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et à la Communauté des pays de langue portugaise, pour le rôle constructif qu'ils jouent depuis l'intervention militaire du 14 septembre en aidant à résoudre pacifiquement la crise. | UN | 25 - أود أن أعرب عن امتناني للقادة دون الإقليميين والمؤسسات دون الإقليمية، بما في ذلك على الأخص الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، على دورهم البنَّاء في المعاونة على حل الأزمة سلميا، بعد التدخل العسكري في 14 أيلول/سبتمبر. |
Après s'être fixé des priorités communes, l'UNESCO et la Communauté des pays de langue portugaise se sont consultées régulièrement. | UN | 32 - وبعد تحديد أولويات مشتركة للعمل، ما فتئت اليونسكو ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تعقدان اجتماعات منتظمة. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise | UN | 61/223 التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Cependant, compte tenu des contraintes de temps et de ressources, le Groupe n'a pas procédé à des échanges de vues systématiques avec les organisations régionales, notamment avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | ومع ذلك، ونظراً لمحدودية الوقت والاعتمادات المالية، لم يدخل الفريق في عملية منهجية لتبادل الآراء مع منظمات من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة بالبرتغالية. |
La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre. | UN | 11 - وعملت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، بنشاط مكثف لإظهار تضامنهما، وتقديم المساعدة إلى حكومة غينيا - بيساو، بعد تمرد السادس من تشرين الأول/أكتوبر. |
t) Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise | UN | (ر) التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
f) Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise | UN | (و) التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Elle a évoqué un accord récent entre l'ONU et la Communauté des pays de langue portugaise, qui permettrait de resserrer la coopération entre les deux instances et favoriserait la diffusion de l'information relative à l'Organisation dans les pays lusophones. | UN | وأشارت المتحدثة إلى اتفاق تم مؤخرا بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، وقالت بأن هذا الاتفاق سيؤدي إلى مزيد من التعاون بين الأمم المتحدة وهذه المجموعة وييسر نشر المعلومات عن الأمم المتحدة في البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Cependant, faute de temps et de moyens, le Groupe n'a procédé à des échanges de vues systématiques ni avec les autorités nationales ni avec les organisations régionales, notamment la CEDEAO et la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | بيد أنه نتيجة لمحدودية الوقت والموارد، لم ينخرط الفريق في تبادل الآراء بصفة منتظمة مع السلطات الوطنية ولا مع المنظمات الإقليمية، بما فيها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Je me félicite aussi des liens de coopération étroits qui unissent le BANUGBIS, la CEDEAO et la Communauté des pays de langue portugaise, et salue les initiatives prises conjointement par ces pays pour assurer un partenariat plus constructif à l'appui de la Guinée-Bissau. | UN | كما أرحب بالتعاون الوثيق بين المكتب والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وأثني على مبادراتها المشتركة الرامية إلى ضمان إقامة شراكة بناءة بقدر أكبر لدعم غينيا - بيساو. |
Malgré les efforts déployés par un certain nombre de protagonistes, notamment l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de son Bureau d'appui pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS), la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise, la situation politique demeurait difficile. | UN | وظل الوضع الاقتصادي صعبا رغم الجهود التي بذلها بعض الأطراف المهتمين، بمن فيهم الأمم المتحدة من خلال مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante et unième session la question subsidiaire intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise > > . | UN | 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية " . |
La coopération devrait également être renforcée avec les organisations régionales telles que la CEDEAO et la Communauté des pays de langue portugaise, ainsi qu'avec les principaux donateurs multilatéraux du pays et l'Union européenne, dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité, en particulier pour le suivi de la conférence de Praia consacrée à cette question. | UN | ومن المتوقع أيضا زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، فضلا عن الجهة المانحة المتعددة الأطراف الرئيسة للبلد، وهي الاتحاد الأوروبي، في مجالات إصلاح القطاع الأمني، وخاصة في متابعة مؤتمر برايا بشأن إصلاح القطاع الأمني. |
Le représentant de Sao Tomé-et-Principe (au nom de la Communauté des pays de langue portugaise), en vertu de l'article 43 du règlement intérieur, fait une déclaration concernant la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise " (A/59/231). | UN | أدلى ممثل سان تومي وبرينسيبي (باسم مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية)، بموجب المادة 43 من النظام الداخلي، ببيان بشأن طلب إدراج بند إضافي معنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية " (A/59/231). |
Il s'est félicité de la feuille de route conjointe de la CEDEAO et de la Communauté des pays de langue portugaise visant à appuyer la réforme des institutions de l'État du secteur de la sécurité. | UN | ورحب بخارطة الطريق المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية المتعلقة بدعم مؤسسات الدولة وإصلاح القطاع الأمني. |
D'autres partenaires internationaux ont offert leur soutien pour le dialogue et des initiatives électorales, notamment le Club de Paris, la Global Leadership Foundation et des délégations d'observateurs électoraux de haut niveau de l'Afrique du Sud, de l'Australie, du Brésil, de l'Indonésie, du Japon, de la Nouvelle-Zélande, de l'Union européenne et de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وعرض شركاء دوليون آخرون دعمهم لمبادرات الحوار والمبادرات الانتخابية، بما في ذلك نادي مدريد، ومؤسسة القيادة العالمية، ووفود رفيعة المستوى من مراقبي الانتخابات من أستراليا، وإندونيسيا، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، ونيوزيلندا، واليابان، والاتحاد الأوروبي، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Rappelant sa résolution 54/10 du 26 octobre 1999, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à la Communauté des pays de langue portugaise, estimant qu'il est mutuellement avantageux pour l'Organisation des Nations Unies et pour la Communauté des pays de langue portugaise de coopérer entre elles, | UN | إذ تشير إلى قرارها 54/10 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية واعتبرت أن توفير سبل التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية أمر ينطوي على منفعة متبادلة للجانبين، |