Les dossiers et archives du Tribunal portent sur trois domaines principaux, à savoir les questions administratives, judiciaires et fonctionnelles. | UN | 93 - ويمكن تقسيم طبيعة سجلات المحكمة ومحفوظاتها إلى ثلاثة مجالات: المجال الإداري والقضائي والموضوعي. |
Leurs biens, dettes et archives ne doivent faire l'objet d'aucune répartition dans le cadre de la succession d'Etats : chaque Etat successeur exerce à leur égard ses compétences souveraines. | UN | فلا يمكن تقسيم ممتلكاتها وديونها ومحفوظاتها ﻷغراض خلافة الدول، أي أن لكل دولة خلف أن تمارس سلطاتها السيادية فيما يتعلق بها. |
Ce principe doit trouver application en ce qui concerne la répartition des biens, archives et dettes d'Etat de la République fédérative socialiste de Yougoslavie. | UN | وهذا المبدأ يسري على توزيع ممتلكات دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، ومحفوظاتها وديونها. |
6. Suite à la dissolution de la Commission internationale pénale et pénitentiaire, ses fonctions et ses archives ont été incorporées dans les opérations de la nouvelle Organisation. | UN | 6- وعقب انحلال اللجنة الدولية للعقوبة والإصلاح، أدرجت وظائفها ومحفوظاتها في عمليات المنظمة الجديدة. |
Le Premier Ministre a souligné que la question des personnes disparues était par essence humanitaire et a donné à mon Représentant spécial l'assurance que l'Iraq mettrait à disposition tous les moyens nécessaires pour la recherche des personnes, des biens et des archives nationales koweïtiens disparus. | UN | وأكد الوزير الأول على مسألة المفقودين بوصفها مسألة إنسانية، وأكد لممثلي الخاص أن العراق سيوفر جميع الموارد المتاحة في البحث عن الكويتيين المفقودين وممتلكات الكويت ومحفوظاتها الوطنية. |
Soulignant également l'importance d'assurer à tous les gouvernements et à tous les secteurs de la société civile l'accès à la documentation, aux archives et aux banques de données de l'Organisation dans toutes les langues officielles, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية توفير فرص وصول جميع الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني إلى وثائق اﻷمم المتحدة ومحفوظاتها ومصارف بياناتها بجميع اللغات الرسمية، |
Même en cas de conflit armé ou de rupture des relations diplomatiques, ces dispositions obligent l'État accréditaire à respecter l'inviolabilité des membres d'une mission diplomatique aussi bien que celle de ses locaux, de ses biens et de ses archives. > > | UN | وحتى في حالة النزاع المسلح أو في حالة قطع العلاقات الدبلوماسية، تشترط تلك الأحكام وجوب احترام الدولة المعتمد لديها لحرمة أعضاء البعثة الدبلوماسية ولمقار البعثة وممتلكاتها ومحفوظاتها``. |
Les responsabilités de cette dernière ont été assumées par la COCOVINU, qui a notamment repris tous les éléments d'actif et de passif de la Commission spéciale, ainsi que ses archives. | UN | وتولَّت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش المسؤوليات المنوطة باللجنة الخاصة، بما في ذلك تولّيها أمر جميع أصول اللجنة الخاصة وخصومها ومحفوظاتها. |
Expert-Conseil juridique des Nations Unies à la Conférence diplomatique des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, dettes et archives d'État, Vienne (1983). | UN | خبير/مستشار قانوني لﻷمم المتحدة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها، فيينا، ١٩٨٣. |
g) Mesures à prendre en vue de dissoudre la Commission préparatoire et de transférer ses biens et archives à l'Autorité (résolution I, par. 13). | UN | )ز( وضع ترتيبات لحل اللجنة التحضيرية ونقل ممتلكاتها ومحفوظاتها إلى السلطة )الفقرة ١٣ من القرار اﻷول(. |
Les deux grands domaines du droit international dans lesquels ces effets ont un impact direct méritent d'être examinés plus avant, à savoir les normes juridiques internationales régissant la responsabilité internationale des États et organisations internationales, et celles régissant la succession d'États en matière de traités, et de biens, dettes et archives d'État. | UN | وأضافت أن مجالي القانون الدولي الأساسيين اللذين يكون فيهما لهذه التأثيرات مفعول مباشر يستحقان مواصلة النظر فيهما، وهما معايير القانون الدولي المنظِّمة للمسؤولية الدولية للدول والمنظمات الدولية، والمعايير المنظِّمة لخلافة الدول في المعاهدات وفي ممتلكات الدولة وديونها ومحفوظاتها. |
Représentant suppléant du Canada à la Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'États, 1983. | UN | ممثل مناوب لكندا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة، ومحفوظاتها وديونها، 1983. |
1983 Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État | UN | عام 1983 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها |
Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État, 1982. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، ١٩٨٢. |
Le Secrétariat aura besoin de locaux permanents (d'un bureau) pour son personnel et ses archives. | UN | 306- وسوف تحتاج الأمانة إلى أماكن عمل دائمة (مكتب) لموظفيها ومحفوظاتها. |
306. Le Secrétariat aura besoin de locaux permanents (d'un bureau) pour son personnel et ses archives. | UN | 306- وسوف تحتاج الأمانة إلى أماكن عمل دائمة (مكتب) لموظفيها ومحفوظاتها. |
Dans une telle situation, en vertu de l'article 45 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961, la seule obligation de l'État accréditaire, même en cas de conflit armé, est " de respecter et de protéger les locaux de la mission, ainsi que ses biens et ses archives " Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961 (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500), p. 194. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تنص المادة ٥٤ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام ١٦٩١ على أن الالتزام الوحيد للدولة المستقبلة، حتى في حالة النزاع المسلح، يتمثل في " احترام وحماية حرمة مباني البعثة باﻹضافة إلى ممتلكاتها ومحفوظاتها " )٩(. |
Le Secrétariat devrait d'autre part aider les Tribunaux à définir et intégrer les modifications qu'il conviendrait d'apporter aux circulaires du Secrétaire général qui gouvernent la gestion et la conservation des dossiers et des archives de l'Organisation. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تساعد المحكمتان الأمانة العامة في تحديد ما يلزم من إضافات وإدخالها في نشرات الأمين العام الحالية التي تحكم إدارة وصون سجلات الأمم المتحدة ومحفوظاتها. |
Services de la bibliothèque et des archives | UN | سابع عشر - مرافق المكتبة ومحفوظاتها |
Service de la bibliothèque et des archives | UN | خامس عشر - مرافق المكتبة ومحفوظاتها |
De même, le libre accès aux tribunaux et aux services de l'État, la publicité des actes administratifs et le libre accès aux archives et registres de l'État sont reconnus. Le droit de réunion et de manifestation pacifique, la liberté d'association, la liberté d'expression sans censure ni autorisation préalable, par tout moyen de diffusion, sont également reconnus. | UN | كما ينص أيضاً على حرية الوصول إلى المحاكم وأجهزة الدولة وسجلاتها ومحفوظاتها والطابع العام للأعمال الإدارية والحق في التجمع والتظاهر السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير بأي وسيلة دون رقابة أو إذن مسبق وحرية الدين والعبادة دون قيود غير مراعاة النظام العام واحترام المعتقدات الأخرى. |
L'Assemblée a également souligné < < l'importance d'assurer à tous les gouvernements et à tous les secteurs de la société civile l'accès à la documentation, aux archives et aux banques de données de l'Organisation dans toutes les langues officielles > > . | UN | وشددت الجمعية أيضاً على " أهمية توفير فرص وصول جميع الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني إلى وثائق الأمم المتحدة ومحفوظاتها ومصارف بياناتها بجميع اللغات الرسمية " . |
Même en cas de conflit armé ou de rupture des relations diplomatiques, ces dispositions obligent l'État accréditaire à respecter l'inviolabilité des membres d'une mission diplomatique aussi bien que celle de ses locaux, de ses biens et de ses archives. > > . | UN | وحتى في حالة النزاع المسلح أو في حالة قطع العلاقات الدبلوماسية، تشترط تلك الأحكام وجوب احترام الدولة المعتمد لديها لحرمة أعضاء البعثة الدبلوماسية ولمقار البعثة وممتلكاتها ومحفوظاتها " . |
Les responsabilités de cette dernière ont été assumées par la COCOVINU, qui a notamment repris tous les éléments d'actif et de passif de la Commission spéciale, ainsi que ses archives. | UN | تولَّت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش المسؤوليات المنوطة باللجنة الخاصة، بما في ذلك تولّيها جميع أصول اللجنة الخاصة وخصومها ومحفوظاتها. |