la Cour internationale de Justice est un élément clef des efforts visant à réaliser cet objectif. | UN | ومحكمة العدل الدولية هي عنصر رئيسي في الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف. |
La Commission spéciale n'a pas élaboré d'éléments d'arrangements supplémentaires entre le Tribunal et la Cour internationale de Justice. | UN | لم تُصِغ اللجنة الخاصة أي ترتيبات تكميلية بين المحكمة ومحكمة العدل الدولية. |
la Cour internationale de Justice est invitée à confirmer l'opinion généralement acceptée par les nations, selon laquelle l'utilisation des armes nucléaires est illégale. | UN | ومحكمة العدل الدولية مدعوة لتأكيد الرأي المقبول بصفة عامة بين اﻷمم والقائل بعدم شرعية استعمال اﻷسلحة النووية. ــ ــ ــ ــ ــ |
C'est justement ce que la Cour internationale de Justice est chargée de faire. | UN | ومحكمة العدل الدولية مكلفة القيام بذلك تماماً. |
Le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice ont tous déclaré illégaux ces changements unilatéraux. | UN | ومجلس الأمن والجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية رفضت جميعها مشروعية هذه التغييرات الانفرادية. |
C'est ce qu'ont souligné la Cour de Justice des Communautés européennes et la Cour internationale de Justice. | UN | وقد شددت على هذا محكمة العدل الأوروبية ومحكمة العدل الدولية. |
Nous souscrivons au règlement pacifique des différends par le biais des efforts régionaux, des tribunaux pénaux internationaux et de la Cour internationale de Justice. | UN | ونناصر تسوية النزاعات بالطرق السلمية من خلال الجهود الإقليمية والمحكمتين الدوليتين ومحكمة العدل الدولية. |
Comme le Rapporteur spécial avait déjà eu l'occasion de le souligner, cette doctrine avait été acceptée des siècles durant et entérinée par la Cour permanente de Justice internationale et par la Cour internationale de Justice. | UN | وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية. |
2000 Conseil dans des instances devant la Cour pénale fédérale suisse et la Cour internationale de Justice. | UN | 2000 محام في مجال الإجراءات أمام المحكمة الجنائية الاتحادية السويسرية ومحكمة العدل الدولية. |
Dans le cas de conflits entre États, on peut avoir recours au droit international et à la Cour internationale de Justice. | UN | ويمكن حل الصراعات بين الدول عن طريق استخدام الإطار القانوني الدولي ومحكمة العدل الدولية. |
la Cour internationale de Justice est aujourd'hui universelle de par sa clientèle. | UN | ومحكمة العدل الدولية اليوم ذات طابع عالمي من حيث الموكلين. |
Les pays nordiques notent avec satisfaction les échanges qui ont eu lieu entre la CDI et la Cour internationale de Justice. | UN | وتشير بلدان الشمال الأوروبي مع الارتياح إلى تبادل الآراء بين اللجنة ومحكمة العدل الدولية. |
Il faudrait pour cela s'intéresser à la relation entre les divers organes de l'Organisation, en particulier l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et la Cour internationale de Justice. | UN | وهذا يقتضي النظر في الصلة بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة، ومجلس الأمن، ومحكمة العدل الدولية. |
La jurisprudence de la Cour permanente de Justice internationale et de la Cour internationale de Justice abondait en exemples de la pratique des États. | UN | كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول. |
:: Le recours au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale ou à la Cour internationale de Justice, pour décision; | UN | :: اللجوء إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية لاتخاذ إجراءات إضافية. |
:: Le recours au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale ou à la Cour internationale de Justice, pour décision; | UN | :: اللجوء إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية لاتخاذ إجراءات إضافية. |
La Lituanie a choisi le Tribunal international du droit de la mer et la Cour internationale de Justice. | UN | واختارت ليتوانيا المحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية. |
La contribution notable apportée par le Tribunal international du droit de la mer et la Cour internationale de Justice au règlement pacifique des différends mérite en effet d'être mise en exergue. | UN | وينبغي أيضا التشديد على الإسهامات الكبيرة للمحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية. |
B. Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, Tribunal international pour le Rwanda et Cour internationale de Justice | UN | باء - المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الدولية لرواندا، ومحكمة العدل الدولية |
Mais une autre délégation a exprimé des réserves quant à l'établissement de relations étroites entre une cour pénale et la CIJ. | UN | على أن وفدا آخر أبدى تحفظات بشأن إقامة علاقات وثيقة بين المحكمة الجنائية ومحكمة العدل الدولية. |
Malheureusement, le principe d'une équivalence substantielle entre les pensions des juges du TPIR et celles des juges de la CIJ n'est pas respecté dans le cas d'un juge du TPIR resté plus de quatre ans au service du Tribunal. | UN | ومما يؤسف له أن التعادل الحقيقي للمعاشات بالنسبة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومحكمة العدل الدولية لا يتحقق بالنسبة لأي قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عمل لمدة تزيد على أربع سنوات. |
L'Assemblée générale et la communauté internationale devraient encourager activement la mise en œuvre des décisions, résolutions et recommandations de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, de la Cour international de Justice et des mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies, y compris les organes de suivi des traités et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 55 - وينبغي للجمعية العامة والمجتمع الدولي أن يعززا بهمة تنفيذ مقررات وقرارات وتوصيات الجمعية العامة ومجلس الأمن ومحكمة العدل الدولية وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |