"ومختبر" - Traduction Arabe en Français

    • le laboratoire
        
    • un laboratoire
        
    • et du laboratoire
        
    • labo
        
    • et laboratoire
        
    • d'une salle d
        
    • du laboratoire national
        
    Ensuite, le groupe a inspecté les laboratoires de chimie et de microbiologie, ainsi que le laboratoire de recherche utilisé par les étudiants suivant des études de haut niveau. UN ثم فتشت مختبرات الكيمياء والأحياء المجهرية ومختبر بحوث طلبة الدراسات العليا.
    Les espaces publics, comme les supermarchés de La Sirena, la boutique Plaza Lama et le laboratoire Amadita; UN الأماكن العامة: المتاجر الكبرى لاسيرينا، ومتجر بلاسا لاما، ومختبر أماديا، من بين أماكن أخرى.
    En règle générale, la présence d'inspecteurs est pratiquement permanente, et il existe un laboratoire sur place. UN وفي العادة هناك تواجد شبه دائم للمفتشين ومختبر في الموقع.
    A.27F.12 Le montant de 7 900 dollars permettra d'assurer l'entretien du matériel audiovisuel des salles de cours et du laboratoire de langues. UN ألف - 27 واو-12 هناك حاجة إلى مبلغ 900 7 دولار لصيانة المعدات السمعية - البصرية في فصول التعليم اللغوي ومختبر اللغات.
    On a appelé la procureur tous les jours, et le labo. Open Subtitles نحن نتصل بمكتب المدعي العام كل يوم ومختبر الجرائم
    Cette année, un accord sera finalisé avec le Département et laboratoire d'économie théorique et appliquée de Paris, et un certain nombre d'autres partenariats sont envisagés. UN وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى.
    Construction et aménagement d'un groupe d'économie ménagère, d'une salle d'informatique, de quatre salles de classe et de deux petites salles des professeurs à l'école primaire supérieure des filles de Deir Al-Balah UN بناء وتأثيث وحدة للتدبير المنزلي ومختبر حاسوب وأربعة صفوف وغرفتين صغيرتين للمعلمين في مدرسة دير البلح الإعدادية للبنات
    13. Les représentants de l’ITC et du laboratoire national aérospatial des Pays-Bas (NLR) ont apporté un important appui à l’organisation et au déroulement de l’Atelier. UN ٣١- وقدم ممثلون عن المعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم اﻷرض ومختبر الفضاء الجوي الوطني الهولندي دعما تنظيميا وبرنامجا واسع النطاق للحلقة.
    Contribuent surtout à cette surveillance le programme de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles, le Service national de transfusion sanguine qui recherche le VIH dans tous les prélèvements, le laboratoire de santé publique de la Trinité et le Centre d'épidémiologie des Caraïbes. UN تشمل المصادر الأولية للمراقبة ما يلي: برنامج للحد من انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والإدارة الوطنية لنقل الدم حيث يتم فحص الدم من فيروس نقص المناعة البشرية، ومختبر ترينيداد للصحة العامة، والمركز الكاريبي لعلم الأوبئة.
    le laboratoire de l'environnement marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, installé à Monaco, emménage dans de nouveaux locaux, spacieux et fonctionnels, mis à sa disposition par le Gouvernement monégasque. UN ومختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في موناكو انتقل مؤخرا إلى مكاتب جديدة وواسعة وعملية وفﱠرتها حكومتنا له.
    349. le laboratoire d'ingénierie civile de Macao est un organisme sans but lucratif jouissant d'une autonomie financière et administrative. UN ٩٤٣- ومختبر مكاو للهندسة المدنية هيئة غير هادفة للربح لها استقلال مالي وإداري.
    Coopération étroite entre les échantillonneurs et le laboratoire d'analyse; UN (و) التعاون الوثيق بين الشخص جامع العينة ومختبر التحليل؛
    Les stations de radioéléments de Beijing, Lanzhou et Guanzhou et le laboratoire de radioéléments de Beijing ont pu fournir une grande quantité de données durant la période de surveillance à la demande du secrétariat technique provisoire. UN وقدمت محطات بيجين ولانزو وشنغهاي لرصد النويدات المشعة في الصين ومختبر بيجين للنويدات المشعة كمية ضخمة من البيانات أثناء فترة الرصد بناء على طلب الأمانة التقنية المؤقتة.
    le laboratoire génétique de ce centre, qui a diagnostiqué plus de 150 maladies génétiques rares, est l'un des plus modernes du pays. UN ومختبر علوم الوراثة في هذا المركز هو أكثر المختبرات تقدما في البلد؛ إذ يمكنه تشخيص ما يزيد على 150 من الأمراض الوراثية النادرة.
    L'infirmerie a été dotée de deux brancards, d'un microscope et d'un laboratoire pour dépister la tuberculose; elle a été repeinte et dispose d'un stock de médicaments suffisant; UN وزوّدت العيادة بنقالتين ومجهر ومختبر للكشف عن حالات السل؛ وأُعيد أيضا طلاء العيادة وزُودت بإمدادات كافية من الأدوية.
    Construction et aménagement de salles de classe, d'une bibliothèque et d'un laboratoire à l'école primaire de filles de Deir Ammar UN بناء وتجهيز غرف درس إضافية، ومكتبة ومختبر لمدرسة دير عمار الأساسية للبنات
    Une station de surveillance sismologique primaire et un laboratoire de radioéléments ont été implantés sur son territoire dans le cadre du Système de surveillance international. UN وقد أقيمت على أرضنا محطة رئيسية للرصد السيزمي ومختبر للنويدات المشعة كجزء من نظام الرصد الدولي.
    viii) Le dépistage du VIH et des autres maladies sexuellement transmissibles dans le cadre du programme pour la santé de la mère et de l'enfant et du laboratoire de santé publique sont des activités régulières. UN ' 8` يجري بشكل منتظم مسح فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من خلال برنامج صحة الأم والطفل ومختبر الصحة العامة.
    La même procédure est appliquée en cas d'intervention de la brigade des stupéfiants, du département de l'immigration, de la brigade des mœurs et du laboratoire de médecine légale. UN ويستعمل الإجراء ذاته في التحقيقات التي قد تتطلب تدخل فرقة مكافحة المخدرات، وإدارة الهجرة، وفرقة مكافحة الرذيلة، ومختبر علوم الطب الشرعي.
    Il a des stations de piratage, un labo de crystal meth, de la contrebande de fausse monnaie, des armes, et je ne sais quoi d'autre. Open Subtitles إنه يملك محطات تهكير ومختبر خاص بكريستال ماث ويهرب عملة مزوّرة،وأسلحة ومن يعلم أيضاً ما الذي لديه غير ذلك
    Mais vue sa formation, une spore et un labo lui auraient suffi à en cultiver. Open Subtitles ولكن اعتمادا على خلفية السد سيمون فإن كل ما يحتاجه هو بوغ ومختبر ليبدأ زرع الجمرة الخبيثة الخاص
    Salles de classe et laboratoire pour l’école de Yazur, Cisjordanie (Allemagne) UN حجرات دراسة ومختبر في مدرسة يازور، الضفة الغربية )ألمانيا(
    Construction et aménagement d'un groupe d'économie ménagère, d'une salle d'informatique, de quatre salles de classe et de deux petites salles des professeurs à l'école primaire supérieure de filles de Deir Al-Balah UN بناء وتأثيث وحدة للتدبير المنزلي ومختبر حاسوب وأربعة غرف دراسة وغرفتين صغيرتين للمعلمين في مدرسة دير البلح الإعدادية للبنات
    L'Institut de recherche nucléaire des Philippines a élaboré la section 27 de son Code de réglementation sur les conditions de sécurité à remplir au titre du transport de matières radioactives avec l'aide de l'Administration nationale de la sécurité nucléaire du Département de l'énergie des États-Unis et du laboratoire national d'Oak Ridge. UN وضع معهد البحوث النووية الفلبيني أنظمة للمدونة الخاصة به، الفصل 27، " متطلبات الأمن في نقل المواد المشعة " بمساعدة قدمتها الإدارة الوطنية للأمن النووي في وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، ومختبر أوك ريدج الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus