"ومخطط" - Traduction Arabe en Français

    • et l'esquisse
        
    • et le plan général
        
    • et de l'esquisse
        
    • formule de limitation
        
    • et le régime
        
    • esquisse budgétaire
        
    • et système
        
    • et esquisse
        
    • et le système
        
    • la formule de
        
    • ainsi que les grandes lignes
        
    Le cadre stratégique et l'esquisse budgétaire sont les deux éléments à partir desquels le projet de budget-programme est établi. UN يشكل الإطار الاستراتيجي ومخطط الميزانية معا أساسا لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Toute tentative visant à modifier le processus budgétaire consacré dans les résolutions adoptées concernant le rapport sur l'exécution du budget et l'esquisse budgétaire constitue de fait une tentative de modifier les règles en les enfreignant. UN وأية محاولة لتغيير عملية الميزانية من خلال القرارات التي تُعتمد بشأن تقرير الأداء ومخطط الميزانية هي، في حقيقة الأمر، محاولة لتغيير القواعد بخرقها.
    La Commission est invitée à adopter le Cadre révisé et le plan général d'action. UN واللجنة مدعوة إلى تأييد الإطار المنقح ومخطط العمل.
    On se pose de sérieuses questions quant à l'utilité du plan à moyen terme et de l'esquisse budgétaire. UN ثمة مسائل هامة مثل فائدة الخطة المتوسطة الأجل ومخطط للميزانية.
    par habitant, plancher, plafond et formule de limitation des variations UN والحد اﻷدنـى والحد اﻷقصى والحد اﻷدنى ومخطط الحدود
    Les PMA et le régime préférentiel du Japon 18 UN أقل البلدان نمواً ومخطط اليابان التفضيلي 14
    Outils de gestion des dossiers : manuel des politiques et procédures, matériel de formation, règles relatives aux délais de conservation et système de classement des dossiers UN أدوات لإدارة السجلات: دليل للسياسة العامة والإجراءات، ومواد للتدريب، والبرنامج الزمني للاحتفاظ بالسجلات ومخطط لتصنيف الملفات
    Office des Nations contre la drogue et le crime: budget consolidé révisé de 20062007 et esquisse budgétaire pour 2008-2009, par thème UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: الميزانية المدمجة المنقّحة للفترة 2006-2007 ومخطط ميزانية الفترة 2008-2009 بحسب الموضوع
    Le financement est assuré et le système de rémunération liée aux résultats est financièrement viable. UN التمويل مضمون ومخطط تحديد الأجر على أساس الأداء صالح مالياً.
    Il faut se féliciter de l'accord qui s'est fait, à titre préliminaire, sur la période de base, l'ajustement au titre de l'endettement et la formule de limitation des variations. UN ورحب بالاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه بشأن فترة اﻷساس، وتسوية أعباء الديون ومخطط الحدود.
    C'est ainsi qu'ont eu lieu des consultations sur l'utilisation de la Réserve des opérations ; des mesures visant à améliorer l'efficacité du Comité exécutif ; la sécurité et la sûreté du personnel ; ainsi que les grandes lignes du budget du HCR pour 2005. UN وشملت هذه المشاورات اللجوء إلى الاحتياطي التشغيلي؛ وتدابير لتحسين كفاءة اللجنة التنفيذية وفعاليتها؛ وأمن الموظفين وسلامتهم؛ ومخطط ميزانية المفوضية لعام 2005.
    La décision d'adopter la budgétisation axée sur les résultats et le débat actuel sur les instruments de planification et l'esquisse budgétaire détermineront la forme que prendra le processus budgétaire dans les décennies à venir. UN وسيحدد قرار اعتماد الميزنة التي تركز على النتائج والنقاش الحالي بشأن أدوات التخطيط ومخطط الميزانية الشكل الذي ستتخذه عملية وضع الميزانية في العقود المقبلة.
    À l'heure actuelle, le plan et l'esquisse budgétaire sont considérés la même année mais séparément. UN 82 - وأردف قائلان إنه يُنظر حاليا في الخطة ومخطط الميزانية في نفس العام ولكن ينظر في كل منهما على حده.
    Deuxièmement, le plan à moyen terme et l'esquisse budgétaire seraient remplacés par le budget-programme, qui deviendrait le principal instrument de programmation de l'exercice biennal, fondé sur le cadre stratégique. UN وثانيا، يستعاض عن الخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية بالميزانية البرنامجية التي ستصبح أداة البرمجة الرئيسية لفترة السنتين، والتي ستستند إلى الإطار الاستراتيجي.
    Elle présente un modèle de cadre stratégique en deux volets qui remplaceraient le plan à moyen terme et l'esquisse budgétaire actuels. UN وتضمنت المذكرة نموذجين لإطار استراتيجي من جزأين سيحلان محل الشكل الحالي للخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية البرنامجية.
    La Commission est invitée à adopter le Cadre révisé et le plan général d'action, et notamment la création du Groupe d'experts permanent sur les statistiques de l'environnement. UN واللجنة مدعوة إلى تأييد الإطار المنقح ومخطط العمل، بما في ذلك إنشاء فريق الخبراء الدائم المعني بالإحصاءات البيئية.
    Enfin, avant de recommander de fusionner le plan à moyen terme et le plan général du budget-programme, elle souhaiterait que les liens entre les deux documents soient précisés. UN وأخيرا، أعرب عن اﻷمل في أن يتم توضيح الروابط بين الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية قبل أن يوصي بتوحيد الوثيقتين.
    19. Le budgetprogramme procède du PMT et de l'esquisse budgétaire. UN 19 - إن وثيقة الميزانية البرنامجية هي نتاج الخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية.
    Le Comité consultatif demande de nouveau au Secrétariat de clarifier la question de la chronologie pour l'examen du plan biennal et de l'esquisse budgétaire. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يوضح مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية.
    Dette, faible revenu par habitant, plancher, plafond et formule de limitation UN والحد اﻷدنـــى والحد اﻷعلــى ومخطط الحدود
    Les PMA et le régime préférentiel du Japon UN أقل البلدان نمواً ومخطط اليابان التفضيلي
    L'esquisse budgétaire devrait être plus détaillée avec des informations supplémentaires sur les changements en matière de programmes et de ressources. UN ومخطط الميزانية ينبغي أن يكون أكثر تفصيلا، بإضافة معلومات عن التغييرات البرنامجية والتغييرات في الموارد.
    :: Élaboration de deux nouveaux outils de gestion des dossiers et de directives pour toutes les missions de maintien de la paix : directive sur les délais de conservation des dossiers imprimés et numériques et système de classement par matière UN :: استحداث أداتين جديدتين لإدارة السجلات ومبادئ توجيهية لكل بعثات حفظ السلام: وجدول زمني لاستبقاء الأوراق والسجلات الرقمية ومخطط لتصنيف الملفات
    Figure Office des Nations contre la drogue et le crime: budget consolidé révisé de 2006-2007 et esquisse budgétaire pour 2008-2009, par thème UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: الميزانية المدمجة المنقّحة للفترة 2006-2007 ومخطط ميزانية الفترة 2008-2009 بحسب الموضوع
    Le programme de santé préventive de Ceara et le système indien de garantie d'emploi de Maharashtra, décrits dans le chapitre IV, en sont des exemples. UN وتشمل اﻷمثلة برنامج الصحة الوقائية في سيارا، ومخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند ويرد وصفهما في الفصل الرابع.
    Le Comité a cependant réussi à parvenir, à titre préliminaire, à un accord sur la période de référence, l'ajustement au titre de l'endettement et la formule de limitation des variations. UN ومع ذلك، نجحت اللجنة في التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن فترة اﻷساس وتعديل عبء الدين ومخطط الحدود.
    Les participants à ce sommet ont adopté la Déclaration de Harare sur l’énergie solaire et le développement durable ainsi que les grandes lignes du Programme solaire mondial, 1996-2005, qui a été mis au point depuis. UN واعتمد المؤتمر إعلان هراري بشأن الطاقة الشمسية والتنمية المستدامة، ومخطط البرنامج العالمي للطاقة الشمسية للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٥ اللذين شهدا منذ ذلك الحين مزيدا من الصقل لعناصرهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus