Le conflit a été résolu grâce à la signature d'un acte renfermant les accords négociés avec le Ministère de la justice et le Directeur de la Division des droits de l'homme. | UN | وقد سوى الخلاف بالتوقيع على وثيقة حوت الاتفاقات التي انتهت إليها المفاوضات مع وزير العدل ومدير شعبة حقوق اﻹنسان. |
Des déclarations sont également faites par le Directeur des services de conférence, le Directeur de la Divi-sion de traduction et d'édition et le Directeur de la Division de l'interprétation, des séances et de la documentation. | UN | وأدلى ببيانات أيضا مدير خدمات المؤتمرات، ومدير شعبة الترجمة والتحرير، ومدير شعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق. |
Le Contrôleur et le Directeur de la Division du financement du maintien de la paix répondent aux questions posées. | UN | ورد المراقب المالي ومدير شعبة تمويل حفظ السلم عن اﻷسئلة المطروحة. |
Le Trésorier et le Directeur de la Division de la comptabilité ont désigné des chefs de projet chargés de travailler avec l'équipe du SIG sur la question de l'interface. | UN | اختار أمين الخزانة ومدير شعبة الحسابات رواد المشاريع للعمل مع فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن مشروع الربط. |
Le Contrôleur et Directeur de la Division de la gestion financière et administrative | UN | المراقب المالي ومدير شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري |
Ayant à l'esprit les rapports du Secrétaire général et du Directeur de la Division des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador, | UN | " وإذ تأخذ في اعتبارها تقارير اﻷمين العام ومدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، |
Le Directeur de la Division des Opérations et la Directrice de la Division de la gestion des ressources humaines (DGRH) présentent ce point de l'ordre de jour. | UN | وقدم مدير شعبة الدعم التشغيلي ومدير شعبة إدارة الموارد البشرية بيانات في هذا الشأن. |
Je tiens également à remercier le Secrétaire général, le Conseiller juridique et le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour leur soutien. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام والمستشار القانوني ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على دعمهم. |
Des déclarations sont faites par la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population et le Directeur de la Division de la population. | UN | أدلى ببيان كل من المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومدير شعبة السكان. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions admi-nistratives et budgétaires, le Contrôleur et le Directeur de la Division du budget répondent aux questions posées. | UN | ورد رئيس اللجنــة الاستشاريــة لشؤون اﻹدارة والميزانية والمراقب المالي ومدير شعبة الميزانية على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Le Président du Comité du programme et de la coordination et le Directeur de la Division du budget répondent aux questions posées. | UN | ورد رئيس لجنة البرنامج والتنسيق ومدير شعبة الميزانية على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Le Président du Comité du programme et de la coordination et le Directeur de la Division du budget répondent aux questions posées. | UN | ورد رئيس لجنة البرنامج والتنسيق ومدير شعبة الميزانية على اﻷسئلة التي طرحت. |
le Directeur de la Division de l’administration et de la logis-tique des missions et le Directeur de la Division du financement du maintien de la paix répondent aux questions posées. | UN | ورد على اﻷسئلة المثــارة كل من مــدير شُـعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget répondent aux questions posées. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة المطروحة. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions ad-ministratives et budgétaires et le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget répondent aux questions. | UN | كما رد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة التي طرحت. |
Le Contrôleur et Directeur de la Division de la gestion des ressources du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés répond aux questions posées. | UN | ورد المراقب المالي ومدير شعبة إدارة الموارد التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الأسئلة التي طرحت. |
La participation du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme et du Directeur de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL est sans préjudice des mandats qui leur sont confiés respectivement par la Constitution d'El Salvador et l'Accord de San José. | UN | وتكون مشاركة المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الانسان ومدير شعبة حقوق الانسان التابعة للبعثة دون مساس بولايتهما بموجب دستور السلفادور واتفاق سان خوسيه، على التوالي. |
Séance d'annonces de contributions La Directrice par intérim et la Directrice de la Division des partenariats stratégiques d'ONU-Femmes ont fait quelques observations liminaires. | UN | 28 - أدلت القائمة بأعمال رئيسة الهيئة، ومدير شعبة الشراكات الاستراتيجية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة بملاحظات. |
20. Les participants se sont déclarés très satisfaits par les explications que leur avait fournies le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme ainsi que le Directeur de la Division des services de conférence et le chef du Service de conférence. | UN | ٠٢- أعرب المشتركون عن بالغ تقديرهم للايضاحات التي زودهم بها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان ومدير شعبة خدمات المؤتمرات ورئيس دائرة شؤون المؤتمرات. |