Entre 2006 et 2009, 16 enfants et adolescents handicapés étaient accueillis dans ces foyers. | UN | وفيما بين عامي 2003 و2009، استخدم ما مجموعه 16 طفلاً ومراهقاً من ذوي الإعاقة هذه المنازل السكنية. |
Plus de 4 300 participants étaient réunis, dont 3 515 délégués, outre des représentants de 137 pays et 282 enfants et adolescents. | UN | فتجاوز عدد من حضروا المؤتمر 300 4 شخص، منهم 515 3 مندوباً، إلى جانب ممثلين عن 137 بلداً و282 طفلاً ومراهقاً. |
En 2002, 39 954 enfants et adolescents des deux sexes ont bénéficié de ce Programme. | UN | :: وفي 2002 استفاد 954 39 فتاة وولداً ومراهقاً. |
:: 1 240 enfants et adolescents participant aux mouvements de jeunes et d'adolescents; | UN | 240 1 طفلاً ومراهقاً شاركوا في حركات الطفولة والمراهقة؛ |
Le Ministère du travail a réussi à sortir 2 160 enfants et adolescents des déchetteries, et à les faire bénéficier des programmes d'éducation, de santé et de loisirs sains, afin de leur restituer leurs droits et d'en garantir l'exercice. | UN | وتمكنت وزارة العلاقات في مجال العمل من انتشال 160 2 طفلاً ومراهقاً من أماكن طرح القمامة، وضمنت استفادتهم من برامج التعليم والصحة والترفيه الصحي، من أجل استرداد حقوقهم وضمان إعمالها. |
L'Institut de l'enfance et de la famille (INFA) de Sucumbíos a signé des accords pour un montant de 74 044 dollars des États-Unis, avec la communauté du secteur General Farfán, afin de prendre en charge, selon diverses modalités, 686 enfants et adolescents. | UN | وقع معهد الطفل والأسرة بسوكومبيوس اتفاقات بلغت تكلفتها 044 77 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، مع سكان منطقة الجنرال فارفان، من أجل رعاية 686 طفلاً ومراهقاً في إطار طرائق مختلفة للرعاية. |
Selon ce recensement, 4 267 930 enfants et adolescents souffrent d'un handicap entraînant une incapacité de travailler, soit 22 % de ce groupe d'âge. | UN | وخلص التعداد إلى أن 930 267 4 طفلاً ومراهقاً مصابين بإعاقة مسببة للعجز، وهم يمثلون 22 في المائة من الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و19 عاماً. |
C'est ainsi qu'il a appuyé 82 organisations de la société civile dans cinq protocoles de recherche, 46 projets et 46 programmes d'octroi de bourses, dont ont bénéficié 15 241 enfants et adolescents des deux sexes. | UN | وتم توجيه هذا الدعم إلى 82 منظمة في المجتمع المدني بموجب 5 بروتوكولات بحثية وإلى 46 مشروعاً و46 مخططاً لتوزيع الأموال؛ واستفاد ما مجموعه 241 15 فتاة وولداً ومراهقاً. |
Des sources indiquent en outre que 1 754 enfants et adolescents auraient été victimes d'homicides entre 2004 et 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير مصادر إلى أنه من المحتمل أن يكون قد وقع 1754 طفلاً ومراهقاً ضحايا لجرائم القتل في الفترة المتراوحة بين عامي 2004 و2009. |
En ce sens, le Secrétariat chargé du bien-être social de la présidence prend en charge, dans quatre foyers de protection et d'accueil, 950 enfants et adolescents en moyenne qui, pour diverses raisons, bénéficient de la protection de l'État. | UN | وتدير أمانة الرفاه الاجتماعي التابعة لديوان رئيس الدولة أربع دور للأطفال ترعى ما متوسطه 950 طفلاً ومراهقاً عُهد بهم إلى الدولة لأسباب متنوعة. |
110. En juin 2010, il y avait 1 730 enfants et adolescents dans les centres fermés, situés pour la plupart à Buenos Aires, dans la communauté urbaine de Buenos Aires et à Córdoba. | UN | 110- وفي حزيران/يونيه 2010، كان ثمة 730 1 طفلاً ومراهقاً من الجنسين محرومين من الحرية في مؤسسات إيواء القاصرين، ومعظمها في بوينوس آيرس، ومدينة بوينوس آيرس المستقلة ذاتياً، وكوردوبا. |
c) L'Association < < Mensajeros de la Paz > > , qui accueille 14 enfants et adolescents qui ont été placés en institution; | UN | (ج) جمعية منساخيرو دي لا باز (Mensajeros de la Paz) التي توفر رعاية داخلية لنحو 14 طفلاً ومراهقاً مقيمين؛ |
Le projet < < Le sport c'est la vie > > a donné à 6 174 enfants et adolescents l'occasion de pratiquer des sports favorisant des valeurs morales et culturelles dans un milieu sain, sans violence et à l'écart de la rue. | UN | وأتاح برنامج " الرياضة حياة " الفرصة لـ 174 6 طفلاً ومراهقاً لممارسة الرياضة، مع التركيز على القيم الأخلاقية والثقافية في بيئة صالحة بعيدة عن الشارع وخالية من العنف. |
112. On estime qu'à l'heure actuelle 16 000 enfants et adolescents sont utilisés à des fins de prostitution, de pornographie, de tourisme sexuel et de trafic dans un but d'exploitation sexuelle. | UN | 112- ويقدر في الوقت الحالي أن هناك 000 16 طفلاً ومراهقاً يُستخدمون لأغراض البغاء والمواد الإباحية والسياحة الجنسية والاتجار بهدف الاستغلال الجنسي. |
Trois cent onze enfants et adolescents orphelins atteints du VIH ont été intégralement pris en charge et ont ainsi bénéficié de soins médicaux, d'une aide psychosociale et d'un suivi à domicile. | UN | 57- وتُقدَّم الرعاية الشاملة ل311 طفلاً ومراهقاً يتيماً مصاباً بفيروس نقص المناعة البشرية، بتقديم الرعاية الطبية والتدخل النفسي الاجتماعي والمتابعة المنزلية. |
Entre janvier et juin 2013, le SENAME a aidé 422 enfants et adolescents des rues dans le cadre de sept projets menés au niveau national. | UN | 50- قدمت الدائرة الوطنية للقاصرين، في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وحزيران/ يونيه 2013، خدماتها إلى 422 طفلاً ومراهقاً يعيشون في الشوارع عن طريق تنفيذ سبعة مشاريع على الصعيد الوطني. |
Dans le cadre de ce programme, 124 094 enfants de moins de 12 ans qui n'étaient pas inscrits au registre de l'état civil se sont vu garantir le droit à un nom et à une identité; le droit de grandir en famille a été garanti à 495 enfants et adolescents grâce à l'adoption, entre 2010 et 2013; 104 852 enfants et adolescents qui étaient en danger ont bénéficié d'une protection spéciale. | UN | 56- وفي هذا الإطار، كُفل ل094 124طفلاً غير مسجل دون سن الثانية عشرة الحق في الحصول على اسم وهوية، ورُدّ إلى 495 طفلاً ومراهقاً حقهم في النشأة في كنف الأسرة، عن طريق عملية التبنّي خلال الفترة 2010-2013، وقُدمت خدمة الحماية الخاصة ل852 104 طفلا ًومراهقاً كانوا في أوضاعٍ خطرة. |
198. La RBC est mise en place dans 5 provinces, Napo, Sucumbíos, Orellana, Manabí et Loja. Elle concerne 6 276 enfants et adolescents et est financée par un budget de 1 454 382 de dollars des États-Unis en 2009-2010. | UN | 198- ويُعمل بهذا النموذج في خمسة أقاليم هي: نابو وسوكومبيوس وأوريانا ومنابي ولوخا، وقُدمت العناية إلى 276 6 طفلاً ومراهقاً بتكلفة قدرها 382 454 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في الفترة 2009-2010. |
En 2000, selon le nombre d'heures travaillées, en moyenne 2 056 enfants et adolescents (de 7 à 19 ans) ont été suivis par un médecin scolaire. | UN | فقد كان هذا التأطير من قبل الأطباء، محسوباً بعدد ساعات العمل، في عام 2000 هو 056 2 طفلاً ومراهقاً (7-19 عاماً) لكل طبيب مدرسي. |
d) La Fondation < < Paraíso Down El Salvador > > , en faveur des personnes atteintes de trisomie 21, qui accueille 65 enfants et adolescents en externat. | UN | (د) مؤسسة دي بارايزو داون إلسافادور (The Paraíso Down El Salvador foundation)، التي توفر رعاية خارجية لنحو 65 طفلاً ومراهقاً مصابين بمتلازمة داون. |