7 janvier, puis une fois tous les 15 jours | UN | ٧ كانون الثاني/ يناير، ومرة كل أسبوعين بعد ذلك |
10 janvier, puis une fois tous les 15 jours | UN | ١٠ كانون الثاني/ يناير - ومرة كل أسبوعين بعد ذلك |
14 janvier, puis une fois tous les 15 jours | UN | 14 كانون الثاني/يناير، ومرة كل أسبوعين بعد ذلك |
:: Une réunion de hauts fonctionnaires se tiendra en 2013, puis tous les deux ans, pour examiner les progrès accomplis et, au besoin, d'actualiser les indicateurs; et | UN | o عقد اجتماع لكبار المسؤولين في عام 2013 ومرة كل سنتين بعد ذلك لاستعراض التقدم المحرز واستكمال المؤشرات عند الحاجة؛ |
32. Décide d'examiner les mesures imposées aux paragraphes 10 et 17 ci-dessus le 7 novembre 2003 au plus tard et, par la suite, tous les six mois; | UN | 32 - يقرر إجراء استعراض للتدابير المشار إليها في الفقرتين 10 و 17 أعلاه قبل 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛ |
Une session par an et tous les deux ans après la deuxième session | UN | دورة واحدة في السنة ومرة كل سنتين بعد الدورة الثانية |
une fois par an en 2007; tous les trimestres à compter de 2008 | UN | سنوياً في عام 2007. ومرة كل ثلاثة أشهر اعتبارا من عام 2008 |
9 janvier, puis une fois tous les 15 jours | UN | 9 كانون الثاني/يناير، ومرة كل أسبوعين بعد ذلك |
9 janvier, puis une fois tous les 15 jours | UN | 9 كانون الثاني/يناير، ومرة كل أسبوعين بعد ذلك |
puis une fois tous les 15 jours | UN | ومرة كل أسبوعين بعد ذلك |
En expliquant la procédure de ratification, elle a annoncé qu'une loi générale sur l'égalité de traitement serait très bientôt adoptée. Le Gouvernement devait rendre compte au Parlement de l'application de la Convention quatre ans après l'entrée en vigueur de celle-ci, puis tous les quatre ans. | UN | وقالت أثناء شرحها لعملية التصديق على الاتفاقية إنه سيجري في المستقبل القريب جدا اعتماد قانون عام للمساواة في المعاملة، وأضاف أنه صدرت تعليمات للحكومة بأن تقدم تقريرا إلى البرلمان عن تنفيذ الاتفاقية بعد مضي أربعة أعوام من بدء سريانها ومرة كل أربع سنوات فيما بعد. |
9. Invite le Procureur à informer le Conseil, dans les deux mois suivant la date de l'adoption de la présente résolution, puis tous les six mois, de la suite donnée à celle-ci et prie le Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le rapport du Procureur comme document du Conseil avant ces exposés; | UN | 9 - يدعو المدعي العام إلى إحاطة المجلس علماً بالإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار في غضون شهرين من اتخاذه ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمم تقرير المدعي العام بوصفه وثيقة من وثائق المجلس قبل جلسات الإحاطة هذه؛ |
32. Décide d'examiner les mesures imposées aux paragraphes 10 et 17 ci-dessus le 7 novembre 2003 au plus tard et, par la suite, tous les six mois; | UN | 32 - يقرر إجراء استعراض للتدابير المشار إليها في الفقرتين 10 و 17 أعلاه قبل 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛ |
À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-neuvième session et, par la suite, tous les deux ans, un rapport sur l'application de la résolution (résolution 48/181). | UN | وفي الدورة الثامنة والأربعين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والأربعين، ومرة كل سنتين عقب ذلك، تقريرا عن تنفيذ القرار (القرار 48/181). |
Le Comité se réunit en principe quatre à cinq fois par an, dont une fois en marge de la session du Comité mixte, et tous les deux ans avec le Comité d'actuaires. | UN | وتجتمع لجنة الاستثمارات عادة أربع أو خمس مرات في العام، بما في ذلك اجتماع سنوي تعقده اللجنة بالتزامن مع انعقاد دورة مجلس المعاشات التقاعدية ومرة كل سنتين بالتزامن مع اجتماع لجنة الاكتواريين. |
Et une fois par jour, tout le fric est transféré à la compta. | Open Subtitles | ومرة كل يوم كل النقد ينقل أسفل إلى غرفة العد |