Mais en dépit des problèmes posés par cette épidémie, la Zambie a réussi à inverser la tendance et à enregistrer de nombreux progrès dans la réalisation du sixième objectif du Millénaire pour le développement, en rapport avec le VIH et le sida. | UN | وعلى الرغم من التحديات التي يشكلها هذا الوباء، فقد تمكنت زامبيا من كبح مده، وتسجيل العديد من النجاحات في تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز. |
Le virus VIH a été découvert pour la première fois au Laos en 1990 et le sida en 1992. | UN | وقد اكتُشف فيروس نقص المناعة البشرية لأول مرة في لاوس عام 1990 ومرض الإيدز في عام 1992. |
Les revenus par habitant ont sensiblement régressé au cours des années 90, la baisse des prix des produits de base, les guerres civiles et le sida ayant contribué à aggraver la pauvreté dans de nombreux pays. | UN | وطرأ انخفاض طفيف على معدل الإيرادات بالنسبة للفرد خلال فترة التسعينات، حيث أسهم انخفاض أسعار السلع الأساسية، والصراعات الأهلية، ومرض الإيدز في حدوث زيادات في معدلات الفقر في بلدان كثيرة. |
Dans la région du Copperbelt, la prévalence du VIH et du sida est beaucoup plus élevée que dans le reste du pays. | UN | ويُذْكر أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز في منطقة حزام النحاس أعلى منه على الصعيد الوطني. |
Santé et sida | UN | الصحة ومرض الإيدز |
Le troisième rapport de situation sur les enfants et le sida publié en décembre 2008 fait état des progrès réalisés sur un certain nombre de fronts. | UN | ويبين التقرير الثالث لتقييم حالة الأطفال ومرض الإيدز الذي صدر في كانون الأول/ديسمبر 2008 مدى التقدم المحرز على عدد من الجبهات. |
La formation couvre des sujets tels que la résistance aux médicaments contre le sida et le sida chez les enfants. | UN | ويشمل التدريب مسائل مثل فيروس الإيدز المقاوم للعقاقير ومرض الإيدز بين الأطفال والمحافظة على سلسلة دقيقة من الإبلاغ ضمن الفريق. |
L'organisation ajoute que les services existants dans les domaines de la santé, de l'éducation, du logement, ainsi que d'autres services sociaux, notamment de lutte contre le VIH et le sida, et les activités de sensibilisation et de prévention visant à lutter contre le paludisme ont été supprimés. | UN | وأفادت المنظمتان بأن خدمات الرعاية الصحية والتعليم والإسكان وغيرها من الخدمات الاجتماعية ضعيفة ومفككة، بما في ذلك برامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز والملاريا ومكافحتها. |
Le VIH et le sida demeurent un problème aux Bahamas. | UN | 161 - ما زال فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز يشكلان مصدري قلق في جزر البهاما. |
Enfin, et peut-être le plus encourageant, les recherches suscitent de l'optimisme en laissent penser qu'il est désormais possible de trouver un remède contre le VIH et le sida. | UN | أخيرا، بالرغم من كل ذلك، فإن الأمر الأشد إثارة ربما هو أن الأبحاث باتت تولّد المزيد من التفاؤل بأن علاج فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز قد أصبح الآن في حيز الممكن. |
Le Gouvernement de la République de Trinité-et-Tobago fournit des médicaments antirétroviraux gratuits à toutes les personnes vivant avec le VIH et le sida. | UN | توفر حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة مجانا لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز. |
67. Un mécanisme utile assure la coordination des activités des organismes et organisations des Nations Unies travaillant dans des pays bénéficiant de programmes : les groupes thématiques sur des questions intersectorielles telles que les sexospécificités et le sida. | UN | 67- ومن الآليات المفيدة في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في البلدان المشمولة بالبرنامج الأفرقة الفنية المعنية بمسائل متداخلة مثل الفروق بين الجنسين ومرض الإيدز. |
Le 16 décembre 2010, la Fédération a organisé un séminaire international, à Maputo, sur les femmes, la santé et le sida : réalisations et défis. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2010، نظَّم الاتحاد ندوة دولية في مابوتو بعنوان المرأة والصحة ومرض الإيدز: التحديات والإنجازات. |
Dans le cadre d'un nouveau partenariat avec la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, il s'intéresse en particulier aux liens qui existent entre la violence à l'égard des femmes et le VIH/sida, domaine de recherche pour lequel il a reçu une allocation importante. | UN | وقالت إن الصندوق الاستئماني يقوم أيضاً، في شراكة جديدة مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، بالتصدي على وجه التحديد للصلة بين العنف ضد المرأة من ناحية ومرض الإيدز من ناحية أخرى، وتلقى مخصصات كبيرة لهذا الغرض. |
La lutte mondiale contre le VIH et le sida mobilise un groupe multisectoriel d'acteurs dynamiques animés d'une même volonté d'atteindre leur objectif commun par l'initiative collective, la solidarité et l'action mondiale. | UN | وقد بعث التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز على الصعيد العالمي حركة دينامية شارك فيها أصحاب مصلحة متعددون وقطاعات متعددة، حركة تتوخى هدفا مشتركا، وتوجهها قيادة لا تستبعد أحدا، وتوجد مجتمعا مترابطا، وتضطلع بعمل عالمي. |
Nos efforts visent à faire en sorte qu'il y ait un accès universel au traitement, aux soins et à l'accompagnement et que les générations futures soient protégées du VIH et du sida. | UN | وتهدف جهودنا إلى كفالة إمكانية أن يحصل الجميع على العلاج والرعاية والدعم، وأن تحظى الأجيال المقبلة بالحماية من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز. |
En 2009, le pays a renforcé son code juridique en adoptant des lois relatives à la santé et au système de santé, notamment sur la prévention et le traitement de l'infection à VIH et du sida. | UN | في عام 2009، عزز البلد نظامه القانوني باعتماد تشريعات تتعلق بصحة الناس ونظام الرعاية الصحية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز وعلاجه. |
En 2007, la Fédération a organisé une exposition de photos au Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord mettant en scène la vie, les espoirs et les aspirations de jeunes femmes atteintes du VIH et du sida. | UN | وفي عام 2007، أقام الاتحاد معرضا للصور الفوتوغرافية في وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لتسليط الضوء على حياة وآمال وطموحات الشابات المتضررات من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز. |
Article 12 Santé et sida | UN | المادة 12: الصحة ومرض الإيدز |
De nouvelles données alarmantes, publiées en décembre 2013 dans le rapport Enfants et sida : sixième bilan de la situation, montrent que le nombre de décès liés au sida a augmenté au cours des sept dernières années chez les enfants âgés de 10 à 19 ans - le seul groupe d'âge touché par un taux de mortalité croissant. | UN | ٦٧ - ونشرت في كانون الأول/ديسمبر 2013 في التقرير السادس لتقييم حالة الأطفال ومرض الإيدز بيانات جديدة مثيرة للجزع تظهر أن الوفيات المرتبطة بالإيدز قد زادت في السنوات السبع الماضية بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 19 سنة، وهم الفئة العمرية الوحيدة التي سجلت نموا في معدل الوفيات. |
mise en œuvre de la surveillance épidémiologique des MST et du VIH/SIDA; | UN | المراقبة الوبائية للأمراض المنقولة جنسياً ومرض الإيدز/فيروس الإيدز؛ |
Le sida est une maladie infectieuse mortelle qui a un effet négatif sur chacun d'entre nous, créant une crise sociale à l'échelle mondiale probablement inconnue jusqu'à ce jour. | UN | ومرض الإيدز مرض معدٍ وحيد قاتل يؤثر على كل واحد منا، ويخلق أزمة اجتماعية على نطاق عالمي، ربما على نحو لم نشهده من قبل. |